英字新聞を読むには各単語の形式を知ることが大事!
英語を勉強し始めたばかりの段階だと、教材と違って英字新聞を読むのはかなり難しいと思います。それぞれの新聞が独自の書き方をもっていたりもするので。なので、僕が補足をつけながら、英字新聞を読むのお手伝いしようと思います。教材の文法には慣れたけど英字新聞はまだ苦手という、初級ー中級あたりの人用の解説です。
何回も言いますが、新聞を読むためには各々の単語が名詞(noun)なのか、形容詞(adjective)なのか、副詞(adverb)なのかがめちゃくちゃ大事になってきます!文法はほんっっっっっっとうに大事です!!!一緒に一つずつやっていきましょう!僕の勉強がわりにもなっているので、僕が知っていることは飛ばしていたりします。なので、何かわからないことがあれば気軽にコメントください。できるだけ答えます!よろしくお願いします 😉
全文はこちらをクリック!↓
まずはざっと読んでみてください。難易度は★☆☆☆☆です!
読み終わったら、下の単語の解説と照らし合わせながら読んでいってみてください!よろしくです 😉
それでは英字新聞 読解スタートです!
‘Probably cause a nuclear holocaust’: Eminem unloads on ‘kamikaze’ Trump with vicious four-minute freestyle rap during BET Hip Hop Awards
To unload (verb)
Cambridge Dictionaryによると” to tell someone about your problems, the things that worry you, etc. “と” to express strong emotions such as anger freely to another person “というふうに記載されていますね。
例文:
He unloaded fifty years of regret.
I’ve been unloading my worries on poor Ann here.
I was so stressed out, I just needed to unload.
vicious (adjective)
Macmillan Dictionaryによると” extremely violent “ と記載されていますね。
例文:
a vicious attack/assault
a vicious act of violence
a vicious thug/killer
a vicious lie/accusation/rumour
I have a vicious headache.
・The rapper criticized the President during a freestyle rap on Tuesday night during the BET Hip Hop Awards
・Eminem skewered Trump for his stance on immigration , the Alt Right, NFL, gun control and even natural disasters
・In his verbal jabs, the 44-year-old referenced his predecessor Barack Obama , who he gave ‘props’ to as a far better alternative to the 45th President of the US
To skewer (verb)
Macmillan Dictionaryによると” to push a pointed object into something or someone, making a hole or causing injury “ と記載されていますね。しかし、ここでは” To criticize harshly”という意味です。
例文:
a reviewer who skewered the tedious movie.
stance (noun)
Macmillan Dictionaryによると” an attitude or view about an issue that you state clearly “ と記載されていますね。
例文:
The doctor’s stance on the issue of abortion is well known.
The governor’s stance on the issue of tax cuts is well known.
Tell us what your stance is on capital punishment.
To reference (verb)
Macmillan Dictionaryによると ” to mention a particular writer or piece of work ” と記載されていますね。
predecessor (noun)
Macmillan Dictionaryによると” the person who had a job or official position before someone else ” と記載されていますね。
例文:
Algood seems to have learned nothing from the faults of his predecessors.
My predecessor worked in this job for twelve years.
You need to learn from the mistakes of your predecessors.
This system is much more efficient than its predecessor.
props (noun)
Cambridge Dictionaryによると” respect for someone ” と記載されていますね。
例文:
I’ve got to give her her props for being such a great athlete.
I’d like to give props to my manager.
alternative (noun/adjective)
Macmillan Dictionaryによると” something that you can choose instead of something else ” と記載されていますね。
例文:
Can you suggest an alternative?
There was no alternative but to close the road until February.
The treatment is offered as an alternative to surgery.
We are now looking for an alternative method.
Alternative ways of getting there will be investigated.
I’m afraid I have no alternative but to ask you to leave (= that is what I have to do).
Eminem unleashed a tirade against Donald Trump with a freestyle rap on the BET Hip Hop Awards on Tuesday.
The rapper skewered the President for his stance on immigration, the Alt Right, NFL, gun control and even natural disasters.
In his verbal jabs, the 44-year-old referenced his predecessor Barack Obama, who he gave ‘props’ to as a far better alternative to the 45th President of the US.
To unleash (verb)
Cambridge Dictionaryによると” to suddenly release a violent force that cannot be controlled ” というふうに記載されていますね。
例文:
The new tax laws have unleashed a storm of criticism.
At worst, nuclear war could be unleashed.
tirade (noun)
Macmillan Dictionaryによると” a long angry speech criticizing someone or something ” と記載されていますね。
例文:
My father’s tirades against politicians were famous.
She launched into an angry/furious tirade about how she had been unfairly treated.
In a furious tirade of abuse, the opposition spokesperson demanded the minister’s resignation.
He rhymed: ‘But we better give Obama props/ Cause what we’ve got in office now’s/ A kamikaze that’ll probably cause a nuclear holocaust.’
Other choice barbs included: ‘Plus he gets an enormous reaction/ When he attacks the NFL so we focus on that and/ Instead of talking Puerto Rico or gun reform for Nevada.’
‘All these horrible tragedies and he‘s bored or would rather/ Cause a Twitter storm with the Packers.’
barb (noun)
Cambridge Dictionary によると” a remark that is funny but unkind ” と記載されていますね。
例文:
I tried to ignore their barbs about my new jacket.
Some of Weaver’s sharpest barbs were aimed at his boss.
The Lose Yourself rapper also cited Trump’s criticism of war hero Senator John McCain and athlete Colin Kaepernick.
He also referenced the white supremacist march in Charlottesville.
Eminem, aka Marshall Mathers, concluded his rant by saying: ‘And any fan of mine who’s a supporter of his/ I’m drawing in the sand a line.
‘You’re either for or against/ And if you can’t decide who you like more and you’re split/ On who you should stand beside/ I’ll do it for you with this.’
To cite (verb)
Macmillan Dictionaryによると” to mention something as an example, explanation, or proof of something else “と記載されていますね。
例文:
Bates pulled out of the competition, citing personal reasons.
She cites both T.S. Eliot and Virginia Woolf in her article.
Scientists cite this experiment as their main support for this theory.
If you cite too many writers, readers will wonder if you have any ideas of your own.
rant (noun)
Macmillan Dictionaryによると” a long loud and angry complaint about something “というふうに記載されていますね。
例文:
The minister’s speech descended into a rant against his political opponents.
be split on
Cambridge Dictionaryによると” to be unable to agree about something “と記載されていますね。
例文:
The party is split on the issue of closer European unity.
最後に、内容が理解でき、新しい単語も知ることができたら、必ずCambridge Dictionaryか、Macmillan Dictionaryで例文を読むようにしてください。そして一番シンプルで、自分が日常使いしときやすそうなもをノートやスマホに書き溜めておいてください。そしてこれを移動中の時などに声に出して覚えることが本当に大事です!(電車では難しいので、僕はよく歩きますw)
これをしないと全然伸びていきません!
それではまた明日も更新していきます!
一緒に英語頑張りましょう!
また、英字新聞を読むメリットを僕なりにまとめましたので、時間がある方はこちらもみてみてくださいね!↓