英字新聞を読み解く!!!Vol .599難易度★★☆☆☆

英字新聞を読むには各単語の形式を知ることが大事!

英語を勉強し始めたばかりの段階だと、教材と違って英字新聞を読むのはかなり難しいと思います。それぞれの新聞が独自の書き方をもっていたりもするので。なので、僕が補足をつけながら、英字新聞を読むのお手伝いしようと思います。教材の文法には慣れたけど英字新聞はまだ苦手という、初級ー中級あたりの人用の解説です。

何回も言いますが、新聞を読むためには各々の単語が名詞(noun)なのか、形容詞(adjective)なのか、副詞(adverb)なのかがめちゃくちゃ大事になってきます!文法はほんっっっっっっとうに大事です!!!一緒に一つずつやっていきましょう!僕の勉強がわりにもなっているので、僕が知っていることは飛ばしていたりします。なので、何かわからないことがあれば気軽にコメントください。できるだけ答えます!よろしくお願いします 😉

全文はこちらをクリック!

https://www.dailymail.co.uk/news/article-7886583/American-Airlines-employee-took-passengers-number-bombarding-messages.html

まずはざっと読んでみてください。

難易度は★★☆☆☆です!

読み終わったら、下の単語の解説と照らし合わせながら読んでいってみてください!よろしくです 😉

それでは英字新聞 読解スタートです!

American Airlines employee ‘took a passenger’s number from her luggage tag and followed her onto a flight before bombarding her with more than 100 creepy text messages’

・Ashley Barno says the employee, identified only as Ahmad, explained he got her name, phone number and address from the information on her carry-on bag

・He then messaged her to say she was ‘gorgeous in her gray top’, a lawsuit claims

・The chilling messages go on to show how the worker joined her on her flight from San Diego’s International Airport to Chicago in April last year

・He told a worried Ashley he could get her free flights and access to lounges

・An American Airlines spokesman told the DailyMail.com they ‘takes the privacy and safety of our customers seriously’ and Ahmad no longer works for them

To bombard (verb)

Macmillan Dictionary によると ” to ask someone so many questions, give them so much information etc that it is difficult for them to deal with it all という風に記載されています。

例文:

The children bombarded her with questions.

She bombarded him with faxes and called his office repeatedly.

An American Airlines employee took a passenger’s number from her luggage tag, before following her onto a flight and bombarding her with more than 100 creepy text messages, according to a lawsuit.

Ashley Barno says the employee, identified only as Ahmad, told her she was ‘gorgeous in her gray top’ and explained he got her name, phone number and address from the information on her carry-on bag.

The chilling messages go on to show how the worker then joined her on her flight from San Diego’s International Airport to Chicago O’Hare in April last year, telling her: ‘I am on board now. Are you going to Chicago too??’

He is then said to have told a worried Ashley he could get her free flights and access to lounges, adding: ‘Will you join me? I really like you!! Come on join me!!’

The employee, who was not on duty for American at the time, had first messaged Ashley asking her how she was, the lawsuit claims. Replying to the unknown number Ashley said: ‘Sorry, I’m not sure who this is.’

Ashley told NBC San Diego: ‘The whole time I kept asking him, ‘Who are you? How do you know who I am? How’d you get my info.

‘Just knowing that he knew what I looked like, and that we were in an enclosed plane and that there’s no way out, like really, really scared me.

‘He had too much information on people, and what he did was not OK, and not acceptable at all.’

Ashley said she told Ahmad to leave her alone but he persisted, telling her: ‘Ok it’s up to you, but friendship with me will be very beneficial for you. I can always give you good seats, access to the lounges, and free drinks.’

She told a flight attendant about the messages and Ahmad was met at Chicago airport by company employees.

The flight attendant is said to have told Barno that it was not ‘the first time he’s done something like this’.

Ashley is now suing the airline for negligent hiring, sexual harassment and other alleged wrongdoing. The lawsuit alleges American Airlines ‘knew of its employee’s propensity to inappropriately contact its customers yet continued to retain him as an employee’.

negligent hiringは「雇用時審査不備」です。

‘American Airlines did not do a sufficient job in hiring and supervising employees to keep its customers safe from sexual harassment and stalking’, it adds. 

To persist (verb)

Macmillan Dictionary によると ” to continue to do or say something in a determined way という風に記載されています。

例文:

‘But why?’ he persisted.

They are determined to persist with their campaign.

If he persists in asking awkward questions, then send him to the boss.

alleged (adjective)

Macmillan Dictionary によると ” claimed to be true, even though this has not been proved という風に記載されています。

例文:

The alleged victim’s evidence could not be relied upon.

It took 15 years for the alleged criminals (= people thought to be criminals) to prove their innocence.

To allege (verb)

Macmillan Dictionary によると ” to say that something is true or that someone has done something wrong or illegal, even though this has not been proved という風に記載されています。

例文:

He is alleged to have ordered the murder of a US citizen.

She is alleged to have been at the centre of an international drug ring.

It was alleged that Johnson had struck Mr Rahim on the head.

wrongdoing (noun)

Cambridge Dictionary によると ” a bad or an illegal action: という風に記載されています。

例文:

Investigators found no evidence of wrongdoing.

She denied any criminal wrongdoing.

propensity (noun)

Macmillan Dictionary によると ” a natural tendency to behave in a particular way という風に記載されています。

例文:

She‘s inherited from her father a propensity to talk too much.

Their propensity for violence is virtually limitless.

Ashley added: ‘I got off the plane, I called my sister, and I was crying profusely because I just felt I mean, the best way to describe it was, I felt naked in a public place.’

An American Airlines spokesman told the DailyMail.com the company ‘takes the privacy and safety of our customers seriously’. 

They added:’ We investigated the allegations and took appropriate action. The employee involved in the complaint is no longer employed at American Airlines.’

profusely (adverb)

Cambridge Dictionary によると ” in large amounts: という風に記載されています。

例文:

She apologized/thanked us profusely.

He was bleeding/sweating profusely.

bleeding profusely

allegation (noun)

Macmillan Dictionary によると ” a statement, made without giving proof, that someone has done something wrong or illegal: という風に記載されています。

例文:

She denied the latest allegations.

Allegations that Mr Dwight was receiving money from known criminals have caused a scandal.

最後に、内容が理解でき、新しい単語も知ることができたら、必ずCambridge Dictionaryか、Macmillan Dictionaryで例文を読むようにしてください。そして一番シンプルで、自分が日常使いしときやすそうなもをノートやスマホに書き溜めておいてください。そしてこれを移動中の時などに声に出して覚えることが本当に大事です!(電車では難しいので、僕はよく歩きますw)

これをしないと全然伸びていきません!

それではまた明日も更新していきます!

一緒に英語頑張りましょう!

また、英字新聞を読むメリットを僕なりにまとめましたので、時間がある方はこちらもみてみてくださいね!↓

28歳から英語の勉強を始めた僕が考える “英字新聞を読むメリット”

英字新聞を読むのって意味あるの!? 英字新聞で人気者になろう!

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする