英字新聞を読み解く!!!Vol .579難易度★☆☆☆☆

英字新聞を読むには各単語の形式を知ることが大事!

英語を勉強し始めたばかりの段階だと、教材と違って英字新聞を読むのはかなり難しいと思います。それぞれの新聞が独自の書き方をもっていたりもするので。なので、僕が補足をつけながら、英字新聞を読むのお手伝いしようと思います。教材の文法には慣れたけど英字新聞はまだ苦手という、初級ー中級あたりの人用の解説です。

何回も言いますが、新聞を読むためには各々の単語が名詞(noun)なのか、形容詞(adjective)なのか、副詞(adverb)なのかがめちゃくちゃ大事になってきます!文法はほんっっっっっっとうに大事です!!!一緒に一つずつやっていきましょう!僕の勉強がわりにもなっているので、僕が知っていることは飛ばしていたりします。なので、何かわからないことがあれば気軽にコメントください。できるだけ答えます!よろしくお願いします 😉

全文はこちらをクリック!

https://www.vice.com/en_asia/article/ne894g/woman-avoids-paying-for-excess-baggage-by-wearing-all-her-clothes?utm_source=viceasiafb&fbclid=IwAR0I6dpv3BNL-vvD_PxnxFGFk0AtMCxE4Oi1PqdWdTCgB41kkn_WYriRkts

まずはざっと読んでみてください。

難易度は★☆☆☆☆です!

読み終わったら、下の単語の解説と照らし合わせながら読んでいってみてください!よろしくです 😉

それでは英字新聞 読解スタートです!

Woman Avoids Paying for Excess Baggage By Wearing All Her Clothes

By wearing her clothes from her overweight suitcase, her luggage weight was reduced by two and a half kilograms.

excess (adjective)

Macmillan Dictionary によると ” to pull someone or something by making a short strong movement という風に記載されています。

例文:

We had to pay $100 for excess baggage.

Drain off any excess liquid.

Passengers travelling on to Buffalo will be required to pay an excess fare of $30.

Usually, when luggage exceeds the maximum weight for flights, people pay an extra fee to have it boarded on the plane. But for Filipino passenger Gel Rodriguez, that was not an option.

Rodriguez refused to pay the extra fee and instead decided it was best to wear her clothes from her overweight suitcase, which meant putting on layers and layers of pants, shirts, jackets and long-sleeved tops.

In her Facebook post on October 2, she explained how the airline staff informed her that her carry-on luggage exceeded the maximum weight of 7 kilograms (15.4 lbs). Her luggage originally weighed 9 kilograms (19.8 lbs).

To exceed (verb)

Macmillan Dictionary によると ” to be greater than a number or amount という風に記載されています。

例文:

Wind speeds exceeded 90 miles per hour.

Sales have exceeded $1 million so far this year.

By wearing her clothes, her luggage weight was reduced by 2.5 kilograms (5.5 lbs), which is more than she had needed to remove.

“I didn’t want to pay the fee for the excess baggage because it was only 2 kilograms (4.4 lbs),” Rodriguez told VICE.

With the excess weight successfully removed from her luggage, she shared her outfit online using the hashtag #ExcessBaggageChallengeAccepted.

The post has since gotten over 19,000 shares, 781 comments and 31 thousand reactions with netizens lauding Rodriguez for her #lifehack.

“What a brilliant mind,” a netizen commented. While another added, “Thank you for the idea.” One netizen even tagged a loved one and commented that “we should do this instead.”

netizen (noun)

Cambridge Dictionary によると ” a person who uses the internet という風に記載されていますね。

To laud (verb)

Macmillan Dictionary によると ” to praise someone or something という風に記載されていますね。

例文:

The president lauded the rise of market economies around the world.

Rodriguez said she was surprised at the response to her post.

“If I had known it would go viral, I would have posed better,” Rodriguez joked.

But while Rodriguez was able to avoid the extra fee, she said she probably wouldn’t do it again – and cautioned others from following her footsteps.

“Maybe not,” she said “It was really hot. I don’t recommend other people do it.”

Earlier this year, another woman in the UK attempted the same hack and got away with it, with the airline even praising her for her quick thinking, going so far as to assure passengers that they would be increasing their allowable baggage weight in the future.

While these cases have been successful, this trick hasn’t always worked. There have been multiple instances of passengers trying the same hack, like 2018 British artist Ryan Hawaii who was kicked off his flight by the captain for his behaviour. He had attempted to wear 10 shirts and 8 pairs of pants, which is much more than Rodriguez’s haul.

In 2015, James McElvar of the Scottish boy band Rewind, lost consciousness after attempting to wear all his clothes on a flight. The singer was reported to have suffered from a heart attack when it was in fact from heat exhaustion.

heat exhaustion. は、「熱疲労,熱ばて」です。

follow in sb’s footsteps (phrase)

Macmillan Dictionary によると ” to do the same work or achieve the same success as someone else before you という風に記載されていますね。

例文:

She followed in her mother’s footsteps and became a doctor.

She followed in her mother’s footsteps, starting her own business.

get away (phrasal verb)

Cambridge Dictionary によると ” to leave or escape from a person or place, often when it is difficult to do this: という風に記載されていますね。

例文:

We walked to the next beach to get away from the crowds.

I’ll get away from work as soon as I can.

The dog got away from me in the park.

go so far as to do sth (phrase)

Cambridge Dictionary によると ” to be willing to do something that is extreme: という風に記載されていますね。

例文:

It’s good, but I wouldn’t go so far as to say that it’s great.

I don’t go so far as to say your decision is completely wrong.

haul (noun)

Cambridge Dictionary によると ” a usually large amount of something that has been stolen or is illegal: という風に記載されていますね。

例文:

Police say it is the largest haul of stolen art in years.

Officials found the cocaine haul hidden in the wheels of the truck.

To backpack (verb)

Macmillan Dictionary によると ” to travel around an area without spending much money, often on foot or using public transport and carrying a backpack という風に記載されていますね。

例文:

He taught English and backpacked around the countryside.

Before getting married, she backpacked all over the world.

I first backpacked Asia when I was 28.

We backpacked around Thailand.

With travel sales rising and backpacking around the world becoming trendy, stunts like these have become common. Budget airline Norwegian Air even listed some embarrassing moments passengers have had with excess baggage situations.

Some instances included a passenger who tried to bribe the airline staff with chocolate, another refused to comply and insisted “Me no speak English”, while someone even went so far as to pretend it was their dead pet’s ashes in the bag.

According to a study by payments company VISA with the help of Oxford Economics, Filipinos are known to be among Asia’s top travelers, which could explain the shared excitement of the community about Rodriguez’s stunt.

Find Lia on Instagram and Twitter.

budget (adhjective)

Macmillan Dictionary によると ” very cheap という風に記載されていますね。

例文:

Budget airlines have forced major airlines to lower some of their prices.

a budget holiday/hotel/price

high quality goods at budget prices

a budget hotel

To bribe (verb/noun)

Macmillan Dictionary によると ” to give money or presents to someone so that they will help you by doing something dishonest or illegal という風に記載されていますね。

例文:

I tried bribing her with sweets, but it didn’t work.

They bribed the waiter to find them a better table.

They were found guilty of trying to bribe officials.

He was accused of accepting/taking bribes from wealthy businessmen. (noun)

Some officials had apparently taken bribes from arms dealers.

To comply (verb)

Cambridge Dictionary によると ” to act according to an order, set of rules, or request: という風に記載されていますね。

例文:

If you don’t comply you could face a penalty of £100.

He’s been ordered to have the dog destroyed because it’s dangerous, but he refuses to comply.

Comosa says he will comply with the judge’s ruling.

To pretend (phrasal verb)

Macmillan Dictionary によると ” to behave in a particular way because you want someone to believe that something is true when it is not という風に記載されていますね。

例文:

I’m sorry, but I can’t just sit back and pretend it hasn’t happened.

I’m not going to pretend we achieved a lot.

最後に、内容が理解でき、新しい単語も知ることができたら、必ずCambridge Dictionaryか、Macmillan Dictionaryで例文を読むようにしてください。そして一番シンプルで、自分が日常使いしときやすそうなもをノートやスマホに書き溜めておいてください。そしてこれを移動中の時などに声に出して覚えることが本当に大事です!(電車では難しいので、僕はよく歩きますw)

これをしないと全然伸びていきません!

それではまた明日も更新していきます!

一緒に英語頑張りましょう!

また、英字新聞を読むメリットを僕なりにまとめましたので、時間がある方はこちらもみてみてくださいね!↓

28歳から英語の勉強を始めた僕が考える “英字新聞を読むメリット”

英字新聞を読むのって意味あるの!? 英字新聞で人気者になろう!

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする