Reggae superstar Bob Marley is honoured with an English Heritage blue plaque marking the west London house he shared with the Wailers in 1977
・The blue plaque was unveiled at address in Chelsea, west London this morning
・Bob Marley and his band the Wailers lived there in 1977 while recording Exodus
・Featured several big hits, including Jamming, Three Little Birds and One Love
・Was confirmed as former resident due to court record over cannabis possession
Macmillan Dictionary によると ” a flat piece of metal or stone that is hung on a wall or building for decoration, or to give information “という風に記載されています。
The drugs were found on a container ship that was bound for Spain.
a taxi bound for Heathrow airport
blue plaque (noun)
Macmillan Dictionary によると ” in England, a round blue sign on the wall of a building, giving the name of a famous person who lived there “という風に記載されています。
The blue plaque said “Charles Darwin, biologist, lived here.”
Reggae superstar Bob Marley has today been honoured with an English Heritage blue plaque, marking the address where he and his band the Wailers lived in 1977.
During his time in Chelsea, west London, Marley and his band finished recording their famous album Exodus, which featured some of their biggest hits, including Jamming, Three Little Birds and One Love.
The plaque at 42 Oakley Street has been in the planning process for a long time, because Marley was not registered in phone directories or electoral registers – an issue which is common among historical figures of colour.
Out of more than 900 blue plaques across London, only four per cent are dedicated to black and Asian individuals.
Cambridge Dictionary によると ” the act of deciding how to do something: “という風に記載されていますね。
The project is still currently at the planning stage.
In 2015 English Heritage, which manages more than 400 historic buildings and cultural sites across the country, established a working group to reinvestigate the addresses of noted ethnic minority figures.
Research by English Heritage revealed a court record of Marley’s arrest for cannabis possession in 1977.
Though he gave a different address, it is speculated that Marley did so to prevent the police from searching the house in Oakley Street – where his band-mates were staying – for drugs.
Other anecdotal reports from witnesses suggested the house was the band’s headquarters and Marley’s primary address.
The plaque was unveiled by Rastafarian writer and poet Benjamin Zephaniah and introduced by historian and broadcaster David Olusoga, who is also a blue plaque panel member.
To speculate (verb)
Macmillan Dictionary によると ” to consider or discuss why something has happened or what might happen “という風に記載されていますね。
Archaeologists speculate that people first reached the islands over 1,000 years ago.
Journalists are speculating about whether interest rates will be cut.
The newspapers have speculated that they will get married next year.
Macmillan Dictionary によると ” Anecdotal information is not based on facts or careful study: “という風に記載されていますね。
There is now anecdotal evidence that these chemicals are harmful.
Zephaniah, said: ‘It’s very difficult to say what Bob Marley would have said about this plaque, but he did once say, “Live for yourself, you will live in vain, live for others, and you will live again”, so I’m quite sure he would say that this is for his people and his music.’
Blue plaques commemorate the link between a location and an individual who was regarded as ‘eminent’ in their field.
Their achievements should have made an ‘exceptional impact in terms of public recognition’, and they must have been dead for at least 20 years.
Other musicians to have received the honour include John Lennon, Freddie Mercury and Mozart.
During his time at the house, Marley and his bandmates often played football at the pitches in nearby Battersea Park.
Marley left Jamaica at the end of 1976, eventually spending two years in England and completing Exodus as well as follow-up album Kaya.
Exodus stayed on the album charts in the UK for 56 weeks in a row, spawning the hit singles Exodus, Waiting in Vain, Jamming and One Love.
The Jamaican icon was also arrested during his stay in London and convicted for possessing a small quantity of cannabis.
in vain (phrase)
Macmillan Dictionary によると ” without success “という風に記載されていますね。
My efforts were in vain.
I tried to be a professional baseball player in vain.
I tried to persuade her, but in vain.
Cambridge Dictionary によると ” famous, respected, or important: “という風に記載されていますね。
He is one of Britain’s most eminent scientists.
Macmillan Dictionary によると ” extremely good or impressive in a way that is unusual “という風に記載されていますね。
The children had shown exceptional courage.
Her scores were quite exceptional.
The company has shown exceptional growth over the past two years.
To spawn (verb)
Cambridge Dictionary によると ” to cause something new, or many new things, to grow or start suddenly: “という風に記載されていますね。
The book was a fantastic success, spawning a hit TV series.
Her death spawned countless films and books.
The new economic freedom has spawned hundreds of new small businesses.
Marley performed at the Crystal Palace Bowl on June 7, 1980 while gravely ill. It would prove to be his last appearance in the UK, with the legendary musician dying less then a year later.
The cultural icon already has two blue plaques in London, including at a house he stayed at in Neasden, north west London, and Flat 34 Ridgmount Gardens in central London, the place where he first stayed in the capital.
Mr Olusoga, English Heritage trustee and blue plaques panel member, said: ‘Bob Marley was the first superstar to emerge from the developing world. More than a brilliant musician, he became a cultural icon who blazed a trail for other black artists.’
Traveller and diplomat Gertrude Bell and novelist Angela Carter are among several other famous figures commemorated with blue plaques this year.
Mr Olusoga added: ‘From engineering to music, this year’s blue plaques remind us of the enormous range of human achievement.
‘All of our blue plaque recipients called London home, at least for a while, and our plaques are a testament to the creativity and variety of this city.’
Cambridge Dictionary によると ” seriously: “という風に記載されていますね。
Her husband had been gravely ill for some time.
She nodded gravely.
Macmillan Dictionary によると ” someone who receives something “という風に記載されていますね。フォーマルな表現です。
Former Nobel Peace Prize recipients include Jimmy Carter and Barack Obama.
He was a recipient of the Civilian Service Award.
(a) testament to something (phrase)
Macmillan Dictionary によると ” evidence that something exists or is true “という風に記載されていますね。
The detail of her wildlife paintings is (a) testament to (= proof of) her powers of observation.
These positive results are a testament to the strength of the technology sector.
最後に、内容が理解でき、新しい単語も知ることができたら、必ずCambridge Dictionaryか、Macmillan Dictionaryで例文を読むようにしてください。そして一番シンプルで、自分が日常使いしときやすそうなもをノートやスマホに書き溜めておいてください。そしてこれを移動中の時などに声に出して覚えることが本当に大事です！（電車では難しいので、僕はよく歩きますw）