英字新聞を読むには各単語の形式を知ることが大事!
英語を勉強し始めたばかりの段階だと、教材と違って英字新聞を読むのはかなり難しいと思います。それぞれの新聞が独自の書き方をもっていたりもするので。なので、僕が補足をつけながら、英字新聞を読むのお手伝いしようと思います。教材の文法には慣れたけど英字新聞はまだ苦手という、初級ー中級あたりの人用の解説です。
何回も言いますが、新聞を読むためには各々の単語が名詞(noun)なのか、形容詞(adjective)なのか、副詞(adverb)なのかがめちゃくちゃ大事になってきます!文法はほんっっっっっっとうに大事です!!!一緒に一つずつやっていきましょう!僕の勉強がわりにもなっているので、僕が知っていることは飛ばしていたりします。なので、何かわからないことがあれば気軽にコメントください。できるだけ答えます!よろしくお願いします 😉
全文はこちらをクリック!↓
まずはざっと読んでみてください。難易度は★☆☆☆☆です!
読み終わったら、下の単語の解説と照らし合わせながら読んでいってみてください!よろしくです 😉
それでは英字新聞 読解スタートです!
Last pictures of British head teacher murdered in the Amazon by villagers who begged: Don’t go alone
・Emma Kelty was killed just three days after she waved goodbye to the locals
・Villagers said last foreign kayaker to pass through area had been murdered
・They went out in boats to intercept her and persuaded her to stop for an hour
head teacher (noun)
Cambridge Dictionaryによると” someone who is in charge of a school “ と記載されていますね。
例文:
At school she was always being called into the headteacher’s office.
villager (noun)
Cambridge Dictionaryによると” a person who lives in a village “ と記載されていますね。
To intercept (verb)
Macmillan Dictionaryによると” to stop and catch something or someone before that thing or person is able to reach a particular place “ と記載されていますね。
例文:
The ball was intercepted by Grady.
We intercepted a message sent from a business firm in Paris to The Hague.
Barry intercepted Naylor’s pass and scored the third goal.
These are the heartbreaking final photos of murdered British headteacher Emma Kelty – taken by villagers who begged her not to continue her journey along the Amazon River.
Just three days after Ms Kelty smiled and waved goodbye to the locals, she was tortured and killed.
Villagers had warned the 43-year-old not to leave alone, telling her the last foreign kayaker to pass through the area had been murdered.
ここのlastは最後のではなく、最近のです。
To beg (verb)
Macmillan Dictionaryによると” to make a very strong and urgent request “ と記載されていますね。
例文:
He begged her to stay, but she simply laughed and put her bags in the car.
She had written a letter begging him to come back.
I begged to be allowed to join them.
To torture (verb)
Macmillan Dictionaryによると” to hurt a person or animal deliberately in a very cruel way, especially as a punishment or in order to make them say something ” と記載されていますね。
例文:
He was tortured in prison.
Many of the prisoners had been tortured.
They were tortured until they revealed where the weapons were hidden.
If they catch him, they will torture him.
As a child, he liked to torture insects.
Seeing a lone foreign woman about to venture into the notoriously lawless stretch beyond the Coari region, the villagers went out in boats to intercept her and persuaded her to stop for an hour.
One woman, Miliane Vicente, who spoke little English, took Ms Kelty to a relative’s home and then to a school so they could communicate using Google translate.
Ms Kelty, who was attempting to travel solo the 4,000 miles from the river’s source to the sea, was shocked to learn the fate of the kayaker. But when the villagers of Sao Joao de Catua offered to escort her, she refused.
about to (adjective)
Macmillan Dictionaryによると” to be going to happen or do something very soon ” と記載されていますね。
例文:
I was about to leave when Mark arrived.
She looked as if she was about to cry.
I was about to get undressed when there was a knock on the door.
We arrived just as the ceremony was about to begin.
To venture (verb)
Macmillan Dictionaryによると” to go somewhere unpleasant, dangerous, or exciting ” と記載されていますね。
例文:
They ventured into the dark damp forest.
Our cat rarely ventures beyond the garden wall.
He has recently ventured into an export business.
notoriously (adverb)
Cambridge Dictionaryによると形容詞notoriousは ” famous for something bad ” と記載されていますね。
例文:
one of Mexico’s most notorious criminals
The company is notorious for paying its bills late.
Politicians are notorious egotists.
stretch (noun)
Cambridge Dictionaryによると” a continuous area of land or water: ” というふうに記載されていますね。
例文:
The village lay across a narrow stretch of water.
a deserted stretch of road
Some very rare birds inhabit our stretch of the river.
solo (adverb/adjective)
Macmillan Dictionaryによると” alone ” と記載されていますね。
例文:
Travelling solo has a number of advantages.
He decided to go solo instead of touring with the band.
fate (noun)
Macmillan Dictionaryによると” what happens to a particular person or thing, especially something final or negative, such as death or defeat: ” と記載されていますね。
例文:
His fate is now in the hands of the jury.
To escort (verb)
Cambridge Dictionaryによると” to go with a person or vehicle, especially to make certain that he, she, or it leaves or arrives safely “と記載されていますね。
例文:
Several little boats escorted the sailing ship into the harbour.
The police escorted her to the airport, and made sure that she left the country.
a battleship escorted by several smaller vessels
They took the pictures of her paddling off, and just a few hours later she joked in a post on Facebook: ‘In 100km in Coari my boat will be robbed and I will be killed. Nice.’
Ms Vicente told The Mail on Sunday: ‘We looked her in the eyes and begged her not to attempt that stretch of the river. I said that it was very dangerous, that there were drugs traffickers and pirates there. We told her they would kill her.
‘We offered to go with her to Coari but she refused. I’ll never forget her last words, which she wrote on Google translate.
trafficker (noun)
Macmillan Dictionaryによると” a person who trades in illegal goods, especially drugs, or who buys or sells people or makes money from the work people are forced to do, such as sex work: “というふうに記載されていますね。
例文:
drug traffickers
an international arms
trafficker human/people traffickers
To offer (verb)
Macmillan Dictionaryによると” to let someone know that you are willing to do something for them ” と記載されていますね。
例文:
My father offered to take us to the airport.
She said, “I have to go, the more time I am spending here the less time I have to enjoy. Your hearts are very kind, but I have to go, thank you.”
‘So I took her back to her kayak and she asked to take a photo of us. She said goodbye and waved, and I wished her good luck in English.’
Two days later, Ms Kelty posted that she had come across 30 men ‘in boats with arrows and rifles’, but still she paddled on.
A day later, after pitching her tent on a beach near Coari, she was ambushed by seven men, who shot her and dumped her body in the river.
Ms Vicente said: ‘I’ll always regret not being able to convince her not to go there.’
come across (phrasal verb)
Macmillan Dictionaryによると” to meet someone, or to find something by chance ” と記載されていますね。
例文:
I came across a word I’d never seen before.
Have you ever come across such a horrible person in all your life?
He came across some old love letters.
To pitch (verb)
Cambridge Dictionaryによると” to put up a tent and make it ready to use ” と記載されていますね。
例文:
We pitched camp/our tent in the shade.
To ambush (verb)
Cambridge Dictionaryによると” to suddenly attack someone after hiding and waiting for them ” と記載されていますね。
例文:
Five soldiers died after their bus was ambushed on a country road.
He was ambushed by gunmen on his way to work.
The tourists were ambushed and robbed while riding in the desert.
To dump (verb)
Cambridge Dictionaryによると” to put down or drop something in a careless way “ と記載されていますね。
例文:
He came in with four shopping bags and dumped them on the table.
She dumped her bags on the floor and flopped onto the bed.
The ship was accused of dumping garbage overboard.
To regret (verb)
Macmillan Dictionaryによると” to feel sorry or sad about something that you have said or done ” と記載されていますね。
例文:
I don’t regret moving to York.
I have always regretted not having studied harder at school.
Come Monday morning you’ll regret staying up all night.
I greatly regret not having told the truth.
I’m going to regret eating all those nachos.
To convince (verb)
Macmillan Dictionaryによると” to persuade someone to do something “という風に記載されていますね。
例文:
They tried to convince him to buy a cheaper car.
I hope this will convince you to change your mind.
We tried to convince my grandfather to live with us.
最後に、内容が理解でき、新しい単語も知ることができたら、必ずCambridge Dictionaryか、Macmillan Dictionaryで例文を読むようにしてください。そして一番シンプルで、自分が日常使いしときやすそうなもをノートやスマホに書き溜めておいてください。そしてこれを移動中の時などに声に出して覚えることが本当に大事です!(電車では難しいので、僕はよく歩きますw)
これをしないと全然伸びていきません!
それではまた明日も更新していきます!
一緒に英語頑張りましょう!
また、英字新聞を読むメリットを僕なりにまとめましたので、時間がある方はこちらもみてみてくださいね!↓