英字新聞を読むには各単語の形式を知ることが大事!
英語を勉強し始めたばかりの段階だと、教材と違って英字新聞を読むのはかなり難しいと思います。それぞれの新聞が独自の書き方をもっていたりもするので。なので、僕が補足をつけながら、英字新聞を読むのお手伝いしようと思います。教材の文法には慣れたけど英字新聞はまだ苦手という、初級ー中級あたりの人用の解説です。
何回も言いますが、新聞を読むためには各々の単語が名詞(noun)なのか、形容詞(adjective)なのか、副詞(adverb)なのかがめちゃくちゃ大事になってきます!文法はほんっっっっっっとうに大事です!!!一緒に一つずつやっていきましょう!僕の勉強がわりにもなっているので、僕が知っていることは飛ばしていたりします。なので、何かわからないことがあれば気軽にコメントください。できるだけ答えます!よろしくお願いします 😉
全文はこちらをクリック!
まずはざっと読んでみてください。
難易度は★☆☆☆☆です!
読み終わったら、下の単語の解説と照らし合わせながら読んでいってみてください!よろしくです 😉
それでは英字新聞 読解スタートです!
People who use emojis in text messages have more SEX and go on more dates than those who don’t, study claims
・The Kinsey Institute surveyed over 5,000 participants on their use of emoji icons
・It found increased emoji use was directly linked to greater relationship success
・However, researchers didn’t identify which specific emojis were used or tested
Using emojis in text messages can enhance the odds of relationship and sexual success, a scientific study has found.
Researchers at The Kinsey Institute conducted two separate studies on the graphic icons to see the impact they had on people’s lives.
They surveyed more than 5,000 participants for the annual Singles In America paper, then followed it up with a second analysis of 275 adults.
Together, they showed a direct correlation between emojis and sex.
Specifically, that those who punctuate their messages with the images are more likely to have second dates, kiss their suitors and have a higher number off sexual partners.
odds (noun)
Macmillan Dictionary によると ” the chances of something happening “という風に記載されています。
correlation (noun)
Macmillan Dictionary によると ” a connection or relationship between two or more things that is not caused by chance. A positive correlation means that two things are likely to exist together, a negative correlation means that they are not “という風に記載されていますね。
例文:
There’s a correlation between smoking and cancer.
There is a proven correlation between educational level and income.
To punctuate (verb)
Macmillan Dictionary によると ” to use full stops, commas, and other punctuation marks in order to write in a clear style “という風に記載されていますね。
例文:
I would punctuate that sentence differently.
‘Modern relationship-seekers must master faster and shorter methods of communicating self-disclosure and affect,’ the study’s authors noted.
‘We find that the use of emojis allows daters to communicate important affective information to potential partners which facilitates successful intimate connection and more romantic and sexual opportunities.’
According to the results, 38 per cent of people never use emojis, while 29 per cent employ them occasionally.
In contrast, 28 per cent of single people use them regularly.
Three per cent use at least one in every text, and 2.5 per cent use more than one in every text.
disclosure (noun)
Macmillan Dictionary によると ” the process of giving information to people, especially information that was secret “という風に記載されていますね。Self-disclosureは、 a process of communication by which one person reveals information about themself to another.という風にWikipedia に記載されています。
例文:
Any public disclosure of this information would be very damaging to the company.
Some of the disclosures in the final report were very surprising.
To facilitate (verb)
Macmillan Dictionary によると ” to make it possible or easier for something to happen “という風に記載されていますね。
例文:
The counsellor may be able to facilitate communication between the couple.
The new ramp will facilitate the entry of wheelchairs.
The current structure does not facilitate efficient work flow.
intimate (adjective)
Cambridge Dictionary によると ” having, or being likely to cause, a very close friendship or personal or sexual relationship: “という風に記載されています。
例文:
intimate relationships
The restaurant has a very intimate atmosphere.
He’s become very intimate with an actress.
Unfortunately, the researchers didn’t specify which emojis were used. Nor did they investigate whether there’s an ideal ratio of emojis to be used per-message.
‘[W]e cannot fully know which emojis are most effective at helping to form connections between people,’ they added.
Details of the study were published in PLOS ONE.
最後に、内容が理解でき、新しい単語も知ることができたら、必ずCambridge Dictionaryか、Macmillan Dictionaryで例文を読むようにしてください。そして一番シンプルで、自分が日常使いしときやすそうなもをノートやスマホに書き溜めておいてください。そしてこれを移動中の時などに声に出して覚えることが本当に大事です!(電車では難しいので、僕はよく歩きますw)
これをしないと全然伸びていきません!
それではまた明日も更新していきます!
一緒に英語頑張りましょう!
また、英字新聞を読むメリットを僕なりにまとめましたので、時間がある方はこちらもみてみてくださいね!↓
28歳から英語の勉強を始めた僕が考える “英字新聞を読むメリット”
英字新聞を読むのって意味あるの!? 英字新聞で人気者になろう!
symptomatic (adjective)
Macmillan Dictionary によると ” showing the existence of a problem or of a bad situation “という風に記載されていますね。
例文:
The dispute is symptomatic of tensions that exist within the union.
Jealousy within a relationship is usually symptomatic of low self-esteem in one of the partners.
rough-and-tumble (noun)
Cambridge Dictionary によると ” very competitive and failing to pay attention to rules: “という風に記載されていますね。
例文:
It’s all part of the rough-and-tumble of a political campaign.
rough-and-tumble politics
beyond the pale (phrase)
Cambridge Dictionary によると ” If someone’s behaviour is beyond the pale, it is unacceptable: “という風に記載されていますね。
例文:
Her recent conduct is beyond the pale.
600 dollars for a small jar of cream is completely beyond the pale.
pale (adjective)
Macmillan Dictionary によると ” less impressive or not as good as before or when compared with someone or something similar “という風に記載されていますね。
最後に、内容が理解でき、新しい単語も知ることができたら、必ずCambridge Dictionaryか、Macmillan Dictionaryで例文を読むようにしてください。そして一番シンプルで、自分が日常使いしときやすそうなもをノートやスマホに書き溜めておいてください。そしてこれを移動中の時などに声に出して覚えることが本当に大事です!(電車では難しいので、僕はよく歩きますw)
これをしないと全然伸びていきません!
それではまた明日も更新していきます!
一緒に英語頑張りましょう!
また、英字新聞を読むメリットを僕なりにまとめましたので、時間がある方はこちらもみてみてくださいね!↓