英字新聞を読み解く!!!Vol.525難易度★★☆☆☆

英字新聞を読むには各単語の形式を知ることが大事!

英語を勉強し始めたばかりの段階だと、教材と違って英字新聞を読むのはかなり難しいと思います。それぞれの新聞が独自の書き方をもっていたりもするので。なので、僕が補足をつけながら、英字新聞を読むのお手伝いしようと思います。教材の文法には慣れたけど英字新聞はまだ苦手という、初級ー中級あたりの人用の解説です。

何回も言いますが、新聞を読むためには各々の単語が名詞(noun)なのか、形容詞(adjective)なのか、副詞(adverb)なのかがめちゃくちゃ大事になってきます!文法はほんっっっっっっとうに大事です!!!一緒に一つずつやっていきましょう!僕の勉強がわりにもなっているので、僕が知っていることは飛ばしていたりします。なので、何かわからないことがあれば気軽にコメントください。できるだけ答えます!よろしくお願いします 😉

全文はこちらをクリック!

https://www.dailymail.co.uk/news/article-7276591/Furious-woman-smashes-LAPTOP-boyfriends-head-plane.html?ito=social-facebook&fbclid=IwAR2MokJbYW-zBcrsNrEdWxZaLpweLE9ey_EMbb5EyXoZyp6HUe0b5D_6q-4

まずはざっと読んでみてください。

難易度は★★☆☆☆です!

読み終わったら、下の単語の解説と照らし合わせながら読んでいってみてください!よろしくです 😉

それでは英字新聞 読解スタートです!

Furious woman shocks fellow passengers by smashing LAPTOP onto her boyfriend’s head after he ‘looked at another woman’ on a plane

・Angry woman filmed shouting at & physically assaulting her boyfriend on plane

・The viral video shows the argument escalating after she accuses him of looking at another woman

・Flight attendants are forced to intervene, & tell the boyfriend to leave the plane

・She chases him down the aisle, hitting him over the head with a laptop

・The woman was later reported to have been arrested

A furious woman left passengers on a flight in shock as she smashed a laptop over her boyfriend’s head, after accusing him of ‘looking at another woman’.

video posted to social media which has since gone viral shows the argument escalating, with the woman shouting at her boyfriend, known as Memo, and calling him a ‘n*****’ multiple times.

The dispute culminates in the angry woman chasing her boyfriend down the aisle of the American Airlines flight set to depart from Miami to Los Angeles with a laptop, smashing him over the head with it.

dispute (noun)

Macmillan Dictionary によると ” an argument or disagreement, especially an official one between, for example, workers and employers or two countries with a common border: という風に記載されています。

例文:

a territorial dispute between rival gangs

a dispute over pay

Her skill is not in dispute (= there is no disagreement about her skill), but she doesn’t produce enough work.

To culminate in (verb)

Macmillan Dictionary によると ” to happen or exist as the final result of a process or situation という風に記載されていますね。

例文:

A series of financial disasters culminated in the collapse of the country’s largest bank.

My arguments with the boss got worse and worse, and finally culminated in my resignation.

She became enraged after accusing her boyfriend of looking at other women. 

‘You wanna f***g try to look at other women?’ She threatens. 

A war of words ensues, with the woman shouting at Memo to ‘shut the f*** up’ and adding ‘Yeah, you better believe that I wear the f*cking nuts in public.’ 

As the furious row begins to deteriorate, a cabin crew member intervenes to attempt to calm the situation, pointing out there is a small child in the woman’s vicinity. 

‘Just take her off the plane,’ one passenger said. 

To ensue (verb)

Macmillan Dictionary によると ” to happen after something else, often as a result of it という風に記載されていますね。

例文:

Jack accused Rob of being a liar and an angry argument ensued.

After his outburst, a long silence ensued.

To deteriorate (verb)

Macmillan Dictionary によると ” to become worse という風に記載されていますね。

例文:

The weather deteriorated rapidly so the game was abandoned.

She was taken into hospital last week when her condition suddenly deteriorated.

The political situation in the region has deteriorated rapidly.

vicinity (noun)

Macmillan Dictionaryによると ” the area near a particular place という風に記載されていますね。

例文:

a university somewhere in the vicinity of London

There are several hotels in the immediate vicinity of the station.

We could see that there were several open Wi-Fi networks in the vicinity.

The flight attendant then asks her to bring her bags to the front of the plane, at which point she threatens boyfriend Memo if he doesn’t come with her he’ll never see her again before appearing to slap him, as other passengers gasp.

at which point ≒ where, whenになります。 at this point は、「この位置で、この段階で」という意味です。

The flight attendants decide at this point to ask the boyfriend to come to the front of the plane to get away from her.

But the woman does not let him get away, and runs after him down the aisle, smashing him over the head with a Dell laptop, and continuing to shove and slap him.  

The woman grabs her hand luggage as she is booted off the plane, at which point the pilot tells her that she is going to be charged with assault.

Seemingly not phased by this, she replies, ‘Fine, whatever.’

The video has been retweeted almost 30,000 times since it was posted yesterday. 

The woman was later reported to have been arrested. 

American Airlines told The Sun in a statement: ‘Prior to departure from the gate on Sunday at Miami International Airport, two passengers who were traveling together were involved in a dispute.

‘Law enforcement was requested, and both passengers were removed from the aircraft.

‘We thank the American crew who worked quickly to diffuse the situation. Their actions resulted in a safe environment for all of our passengers.’

To gasp (verb)

Cambridge Dictionaryによると ” to take a short, quick breath through the mouth, especially because of surprise, pain, or shock: という風に記載されていますね。

例文:

When she saw the money hidden in the box she gasped in surprise.

He gasped as the freezing water hit his body.

I literally gasped at how beautiful it was.

To shove (verb)

Macmillan Dictionary によると ” to push someone or something with force という風に記載されています。

例文:

Stop shoving me!

He kicked Jason and shoved some other kid to the ground.

Everyone was pushing and shoving, all the way to the gates.

Just wait your turn – there’s no need to shove.

boot sb off (sth) (phrasal verb)

Cambridge Dictionary によると ” to force someone to stop taking part in an activity : という風に記載されていますね。インフォーマルな表現です。

例文:

He was a terrible dancer and was booted off the show after the first week.

To phase (verb)

Macmillan Dictionary によると ” to make something happen gradually という風に記載されていますね。

例文:

The work will be phased over two years.

To diffuse (verb)

Macmillan Dictionary によると ” to spread something such as information, ideas, or power among a large group of people という風に記載されていますね。フォーマルな表現です。

最後に、内容が理解でき、新しい単語も知ることができたら、必ずCambridge Dictionaryか、Macmillan Dictionaryで例文を読むようにしてください。そして一番シンプルで、自分が日常使いしときやすそうなもをノートやスマホに書き溜めておいてください。そしてこれを移動中の時などに声に出して覚えることが本当に大事です!(電車では難しいので、僕はよく歩きますw)

これをしないと全然伸びていきません!

それではまた明日も更新していきます!

一緒に英語頑張りましょう!

また、英字新聞を読むメリットを僕なりにまとめましたので、時間がある方はこちらもみてみてくださいね!↓

28歳から英語の勉強を始めた僕が考える “英字新聞を読むメリット”

英字新聞を読むのって意味あるの!? 英字新聞で人気者になろう!

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする