英字新聞を読むには各単語の形式を知ることが大事!
英語を勉強し始めたばかりの段階だと、教材と違って英字新聞を読むのはかなり難しいと思います。それぞれの新聞が独自の書き方をもっていたりもするので。なので、僕が補足をつけながら、英字新聞を読むのお手伝いしようと思います。教材の文法には慣れたけど英字新聞はまだ苦手という、初級ー中級あたりの人用の解説です。
何回も言いますが、新聞を読むためには各々の単語が名詞(noun)なのか、形容詞(adjective)なのか、副詞(adverb)なのかがめちゃくちゃ大事になってきます!文法はほんっっっっっっとうに大事です!!!一緒に一つずつやっていきましょう!僕の勉強がわりにもなっているので、僕が知っていることは飛ばしていたりします。なので、何かわからないことがあれば気軽にコメントください。できるだけ答えます!よろしくお願いします 😉
全文はこちらをクリック!
まずはざっと読んでみてください。
難易度は★★★★☆です!
読み終わったら、下の単語の解説と照らし合わせながら読んでいってみてください!よろしくです 😉
それでは英字新聞 読解スタートです!
Trump’s FAKE supporters: Campaign uses stock models in Facebook videos – with ‘Thomas from Washington’ actually a ‘hipster’ filmed in a cafe in TURKEY and TJ from Texas is a ‘gay Brazilian’
・Trump’s campaign has run Facebook ads from ‘Tracey from Florida,’ ‘TJ from Texas’ and ‘Thomas from Washington’
・But the videos are stock footage of models provided by suppliers in France, Brazil and Turkey
・They can be downloaded from Getty Images’ iStock website and cost as little as $120 a time
・Thomas from Washington is from a Turkish agency and poses in a Turkish cafe; TJ from Texas is described as suitable for use as a ‘Brazilian’ and a ‘homosexual’
・’Tracey from Florida’ is footage provided by a company in north-eastern France
・Trump videos have tiny and brief disclaimer saying ‘actual testimonial, actor portrayal’ and the models never speak
・Companies making the stock footage declined to comment and Getty Images would not identify the models
To decline (verb)
Macmillan Dictionary によると ” to say politely that you will not accept something or do something “という風に記載されていますね。
例文:
The minister declined to comment on the rumours.
He declined my offer.
They declined to tell me how they had obtained my address.
A series of Facebook video ads for President Donald Trump’s re-election campaign shows what appear to be voters who are Trump supporters.
There’s just one problem: The people in the videos that ran in the past few months are all actually models in stock video footage produced far from the U.S. in France, Brazil and Turkey, and available to anyone online for a fee.
The videos show a young woman strolling on a beach in Florida, a Hispanic man on a city street in Texas and a bearded hipster in a coffee shop in Washington, D.C., all making glowing, voice-over endorsements of the president.
‘I could not ask for a better president,’ intones the voice during slow-motion footage of the smiling blonde called ‘Tracey from Florida.’
glowing (adjective)
Macmillan Dictionary によると ” full of praise “という風に記載されていますね。
例文:
In her speech, she paid a glowing tribute to her predecessor.
His latest book has received glowing reviews.
To intone (verb)
Macmillan Dictionary によると ” to speak slowly and seriously, without making your voice rise or fall “という風に記載されていますね。
例文:
“Let us pray,” the priest intoned to his congregation.
“Say after me,” he would intone, and the class dutifully repeated whatever he said.
In fact, she is a prolific model provided by an agency based in France.
‘Thomas from Washington’ offers his prayers for the president and Mike Pence – but is actually a model for a Turkish agency posing in a cafe where the food is priced in Turkish lira.
A man labeled on another video as ‘TJ from Texas’ stares into the camera as a voice says, ‘Although I am a lifelong Democrat, I sincerely believe that a nation must secure its borders.’
prolific (adjective)
Macmillan Dictionaryによると ” producing a great number or amount of something: “という風に記載されていますね。
例文:
He was probably the most prolific songwriter of his generation.
Rabbits and other rodents are prolific (= have a lot of babies).
He is in fact marketed as ‘Brazilian’ and ‘homosexual’ – although it is not known if the model is either of those.
Though the 20-second videos include tiny disclaimers that say ‘actual testimonial, actor portrayal,’ they raise the question why a campaign that can fill arenas with supporters would have to buy stock footage of models. It’s a practice that, under different circumstances, Trump himself would likely blast as ‘fake news.’
The existence of the stock footage in this series of Trump ads, reported last week by Judd Legum for his website Popular Information, underscores an increasingly aggressive, targeted approach by the Trump campaign to reach out to voters on Facebook.
Trump campaign officials declined repeated requests for comment on Tuesday.
The Trump Make America Great Again Committee, which was behind the testimonial videos, is by far the biggest spender on political Facebook advertising, shelling out more than $2.7 million on 27,735 ads in the last 90 days alone, according to the social network’s running database of campaign ad spending.
That’s in addition to the more than $1 million spent on more than 14,500 ads in the same period by Donald J. Trump for President Inc.
portrayal (noun)
Cambridge Dictionaryによると ” the way that someone or something is described or represented in a painting, film, book, or other artistic work: “という風に記載されていますね。
例文:
His latest movie is a grim portrayal of wartime suffering.
A lot of people felt the film wasn’t quite an accurate portrayal.
To market (verb)
Macmillan Dictionary によると ” to use advertising and other methods to persuade people to buy something “という風に記載されていますね。
例文:
Their products are very cleverly marketed.
The product has been marketed in a very clever way.
To blast (verb)
Macmillan Dictionary によると ” to criticize someone very strongly “という風に記載されていますね。
例文:
The administration was blasted for failing to create jobs.
In today’s Times, the proposal is blasted as ‘pathetic and inadequate’.
To underscore (verb)
Cambridge Dictionary によると ” to emphasize the importance something: “という風に記載されていますね。
例文:
The study underscores the importance of early diagnosis.
The need for fire detectors in cargo bays was underscored by some accidents in the 1980s.
soender (noun)
Macmillan Dictionaryによると ” someone who spends money “という風に記載されていますね。
例文:
a big spender (=someone who spends a lot of money)
Tourists are often big spenders (= they buy a lot of things).
shell out (phrasal verb)
Macmillan Dictionary によると ” to pay money for something, especially when the cost is unexpected and not wanted: “という風に記載されていますね。
例文:
Since they wouldn’t share, I ended up shelling out for two hotel rooms.
They were worried about having to shell out for training additional staff.
by far (phrase)
Macmillan Dictionary によると ” used for saying that something has much more of a particular quality than anything else “という風に記載されていますね。
例文:
They are by far the best students in the class.
The committee raises money which is split between the official Donald J Trump for president campaign – which has uploaded at least one of the videos to its YouTube channel – and the Republican National Committee.
The RNC is responsible for producing material for the Trump Make America Great Again Committee.
Trump’s campaign gets to such spending totals by running the same ads numerous times, all at slightly different audiences.
‘Thomas from Washington,’ featuring the bearded young man behind a coffee shop counter, appeared aimed at evangelicals, with the voice-over quote saying the president and his family are ‘in our prayers for strength and wisdom from God almighty.’
evangelical は、福音派という意味です。
‘TJ from Texas’ seemed focused on Hispanic men. And ‘Tracey in Florida’ was aimed specifically at a demographic in which Trump is historically weak – young women.
All are models for Turkish, Brazilian and French companies, respectively, that supply hundreds of photos and video to the popular site iStock run by Getty Images, which caters to publications, filmmakers and advertisers looking for professional, inexpensive imagery.
According to the site, licenses for the video clips used in the Trump ads can be had for as little as $170.
The blonde on the beach appears to be particularly prolific. Her photos and videos from the French company Tuto Photos in Roubaix, France, show her twirling in a wedding gown, walking spaniels in a meadow, getting her teeth checked at the dentist and working in a warehouse.
spanielは犬の種類です。
get to (phrasal verb)
Macmillan Dictionary によると ” to start doing something “という風に記載されていますね。
例文:
He got to thinking that it was all his fault.
You’re getting to be just like your mother.
(be) aimed at (doing) something (phrase)
Macmillan Dictionary によると ” if a plan or idea is aimed at a particular thing, it has the goal of achieving that thing “という風に記載されていますね。
例文:
The new photo editing software is being aimed at mobile application developers.
an energy programme aimed at reducing our dependence on fossil fuels
The regulations are aimed at the prevention of accidents at work.
respectively (adverb)
Macmillan Dictionary によると ” used for saying that something happens separately to each of the people or things mentioned in the order in which they were mentioned “という風に記載されていますね。
例文:
Steven and James are aged 10 and 13 respectively.
The two meals cost us £50 and £80 respectively.
Walsh and O’Neill were jailed for 12 and 11 years respectively.
cater to (phrasal verb)
Macmillan Dictionary によると ” to provide people with something they want or need, especially something unusual or special “という風に記載されていますね。
例文:
There are more and more TV shows catering to young male audiences.
imagery (noun)
Macmillan Dictionary によると ” pictures, photographs, or objects that represent an idea “という風に記載されていますね。
例文:
The imagery in the poem mostly relates to death.
Advertising agencies sometimes use religious imagery to sell products.
To twirl (verb)
Macmillan Dictionary によると ” to move in circles, or to make something move in circles “という風に記載されていますね。
例文:
She twirled her wine glass thoughtfully.
The dancers twirled around to the music.
She danced and twirled across the room.
He twirled the ribbon around the stick.
He twirled his umbrella as he walked.
Skaters leapt and twirled on the ice.
meadow (noun)
Macmillan Dictionary によると ” a field where grass and wild flowers grow “という風に記載されていますね。
例文:
There was a path through the meadow to the village.
We walked through fields and meadows.
And the star of iStock’s ‘Bearded and tattooed hipster coffee shop owner posing‘ – also known as Trump’s ‘Thomas from Washington’ – is a fixture on the videos and photos contributed by the company GM Stock out of Izmir, Turkey.
His unmistakable beard and tats can be seen on the image site strolling with a woman on the beach, sitting by a campfire and pumping iron in the gym.
So what do these models think of being held up as model Trump supporters?
That’s not clear because none of the companies they’ve posed for would give a detailed comment to The Associated Press. A spokeswoman for Getty Images would not identify the models, citing privacy concerns.
Political experts say that, while it’s not unusual for stock footage to find its way into ads, a presidential campaign should have been more careful.
‘As a producer, you want to control – you want people to look a certain way and you want them to sound a certain way,’ said Jay Newell, a former cable TV executive who teaches advertising at Iowa State University. ‘The fact that the footage is from outside the U.S. makes it that much more embarrassing.’
Fred Davis, a campaign consultant who’s produced ads for George W. Bush and other Republican presidential candidates, said the Trump campaign’s use of such footage is not surprising, given the volume of political ads on the internet these days.
‘Whoever did this is probably 22 years old, and they’re going through pictures and thought, ‘This is a great picture,” Davis said.
‘This is a great shot of Thomas from Washington. It’s a shame it’s not Thomas from Washington.’
There are plenty examples of such gaffes. In the last presidential primaries, Republican Sen. Marco Rubio ran an ad titled ‘Morning in America’ with shots from Canada. A super PAC supporting former Florida Gov. Jeb Bush put ads on TV with video reportedly from the English countryside and workers from Southeast Asia.
Trump himself has used video from abroad before. His 2016 TV ad vowing to build a wall to keep out immigrants from Mexico showed people streaming across the border – but the shots of refugees were taken in Morocco.
fixture (noun)
Macmillan Dictionary によると ” used about a person considered to be permanently established in a job, place etc “という風に記載されていますね。
tat (noun)
Cambridge Dictionary によると ” tatoo “という風に記載されていますね。
hold up as (phrasal verb)
Macmillan Dictionary によると ” to say that someone or something is an example of something, usually something good “という風に記載されていますね。
例文:
He was held up as a hero.
We were held up as the best example of working practice.
Sweden is often held up as an example of a successful social democracy.
gaffe (noun)
Macmillan Dictionary によると ” an embarrassing mistake that you make in public, especially one that offends or upsets someone “という風に記載されていますね。
例文:
I made a real gaffe – I called his new wife “Judy”, which is the name of his ex-wife.
You started eating before anyone else had been served? What a gaffe!
最後に、内容が理解でき、新しい単語も知ることができたら、必ずCambridge Dictionaryか、Macmillan Dictionaryで例文を読むようにしてください。そして一番シンプルで、自分が日常使いしときやすそうなもをノートやスマホに書き溜めておいてください。そしてこれを移動中の時などに声に出して覚えることが本当に大事です!(電車では難しいので、僕はよく歩きますw)
これをしないと全然伸びていきません!
それではまた明日も更新していきます!
一緒に英語頑張りましょう!
また、英字新聞を読むメリットを僕なりにまとめましたので、時間がある方はこちらもみてみてくださいね!↓