英字新聞を読むには各単語の形式を知ることが大事!
英語を勉強し始めたばかりの段階だと、教材と違って英字新聞を読むのはかなり難しいと思います。それぞれの新聞が独自の書き方をもっていたりもするので。なので、僕が補足をつけながら、英字新聞を読むのお手伝いしようと思います。教材の文法には慣れたけど英字新聞はまだ苦手という、初級ー中級あたりの人用の解説です。
何回も言いますが、新聞を読むためには各々の単語が名詞(noun)なのか、形容詞(adjective)なのか、副詞(adverb)なのかがめちゃくちゃ大事になってきます!文法はほんっっっっっっとうに大事です!!!一緒に一つずつやっていきましょう!僕の勉強がわりにもなっているので、僕が知っていることは飛ばしていたりします。なので、何かわからないことがあれば気軽にコメントください。できるだけ答えます!よろしくお願いします 😉
全文はこちらをクリック!
まずはざっと読んでみてください。
難易度は★★★☆☆です!
読み終わったら、下の単語の解説と照らし合わせながら読んでいってみてください!よろしくです 😉
それでは英字新聞 読解スタートです!
Heart wrenching moment Texas high school graduate walks across the Mexico border to hug her parents and present them with her diploma five years after her father was deported
・Video shows heartwarming moment Ruth Gutierrez walked across the border to meet her parents and siblings in Mexico hours after graduating high school
・Gutierrez’s parents were unable to attend her graduation because her father was deported five years ago
・A week after her dad’s deportation, Gutierrez was given the choice of living with her family or returning to Texas to stay with her aunt and finish high school
・Gutierrez made the gut-wrenching decision of living without her parents and returning to the United States
To deport (verb)
Macmillan Dictionary によると ” to send someone out of a country, usually because they do not have a legal right to be there “という風に記載されていますね。
例文:
Thousands of illegal immigrants are caught and deported every year.
The refugees were deported back to their country of origin.
A teary-eyed student walked across the border to Mexico to present her deported parents with her diploma after she had graduated from a high school in Texas last Friday.
Ruth Gutierrez is shown walking to embrace her parents in a video shared by Ruth Gutierrez on her Twitter and Facebook accounts.
The 18-year-old high school graduate and her parents shared a group hug which left them shedding tears of joy and sadness.
As a young teenager, Gutierrez made the gut-wrenching decision of living without her parents and returning to the United States.
She recalled in a recent Facebook post that her father was deported to his native Mexico when she was just 13 year old. Her mother decided returned to her homeland because she didn’t possess legal documents to reside in the U.S.
shed tears (phrase)
Macmillan Dictionary によると ” to cry, or to feel very sad “という風に記載されていますね。
例文:
She shed a few tears at her daughter’s wedding.
We won’t be shedding any tears when he leaves.
To reside (verb)
Macmillan Dictionary によると ” to live in a particular place “という風に記載されていますね。
例文:
The family now resides in southern France.
The family resides in Arkansas.
Visiting her parents just a week following her dad’s deportation, her mother presented her with the choice of remaining in Mexico or returning to Texas.
‘While being there [in Mexico] I had to make the hardest choice I’ve ever made in my entire life. Stay with my family or come back to the US to have a better future. [Five] years later,’ Gutierrez wrote on a Facebook post last Saturday.
‘And I’m now 18 years old and a recent high school graduate.’
Gutierrez was strolling towards the border entry point in Mexico but the walk became ‘a little uncomfortable’ when her shoe broke.
Nevertheless, the moment made her appreciate even more the sacrifices her father and pregnant mother made when they decided to abandon Mexico to provide a better life for their future children,
‘I was able to walk across the border in my cap and gown for my parents to see me. Through out that walk something strange happened,’ Gutierrez wrote on her Facebook post which was accompanied by a video displaying the family’s emotional moment.
‘If you notice closely on the video one of my sandals tore making my walk a little uncomfortable. But that simply made me reflect on just a little part of the huge sacrifice our Hispanic parents make when crossing illegally to the United States for us.
‘Crossing from any part of Mexico to the United States is one of the most dangerous things to do. A lot of Hispanic parents sometimes don’t make it out alive or they get caught by border patrol and get sent to an ICE detention center.’
ICEは immigration detention centerのことで、入国者収容所です。
To stroll (verb)
Macmillan Dictionaryによると ” to walk without hurrying, often for pleasure “という風に記載されていますね。
例文:
We could stroll along the beach after dinner.
An elderly couple strolled hand in hand in the park.
young couples out strolling with their arms round each other
I was strolling along the river when I saw an incredible thing.
She strolled over to join them.
sacrifice (noun/verb)
Macmillan Dictionaryによると ” the act of giving up something important or valuable so that you or other people can do or have something else “という風に記載されていますね。
例文:
No one raises a family without making a few sacrifices.
Most of the speeches on D-Day will focus on the sacrifice of the World War II generation.
Making sacrifices is part of bringing up children.
We had to make sacrifices in order to pay for our children’s education.
nevertheless (adverb)
Macmillan Dictionary によると ” despite a fact or idea that you have just mentioned: used as a way of showing how a sentence, phrase, or word is related to what has already been said “という風に記載されていますね。
例文:
It’s a difficult race. Nevertheless, about 1,000 runners participate every year.
Gutierrez said being without her parents made her grow up quickly.
‘Going to school all these years, growing up, becoming a teenager, and learning about life without my parents by my side; nor being able to just run to their arms when I’ve needed them the most from time to time, has been one of the hardest feelings I’ve gone through and still go through till this day,’ she said.
‘It’s something so hard that I can’t explain because no one could ever possibly understand unless you actually go through it. I wouldn’t wish this upon my worst enemy.’
Of all the lessons Gutierrez learned, none were more important than the one that taught her how to value her parents.
‘The biggest lesson and the best advice I can give any teenager is if you have your parents close, appreciate them, cherish them and love them for the time you have because it can be taken away from you in a blink of an eye.’
nor (conjunction)
Cambridge Dictionary によると ” used after a negative statement when adding another negative statement “という風に記載されていますね。
例文:
We can neither change nor improve it.
She did not return that night, nor the night after.
from time to time (phrase)
Macmillan Dictionary によると ” sometimes, but not often “という風に記載されていますね。
例文:
I still think of him from time to time.
I/you wouldn’t wish sth on anyone/my/your worst enemy (phrase)
Macmillan Dictionary によると ” something you say in order to emphasize that something is extremely unpleasant: “ となります。
例文:
It’s such a disgusting task, I wouldn’t wish it on anybody.
The effects of this disease are horrible. You wouldn’t wish them on your worst enemy.
To cherish (verb)
Cambridge Dictionary によると ” to love, protect, and care for someone or something that is important to you: “という風に記載されていますね。
例文:
Although I cherish my children, I do allow them their independence.
Freedom of speech is a cherished (= carefully protected) right in this country.
I cherish the memory of those happy times.
I cherished my independence.
最後に、内容が理解でき、新しい単語も知ることができたら、必ずCambridge Dictionaryか、Macmillan Dictionaryで例文を読むようにしてください。そして一番シンプルで、自分が日常使いしときやすそうなもをノートやスマホに書き溜めておいてください。そしてこれを移動中の時などに声に出して覚えることが本当に大事です!(電車では難しいので、僕はよく歩きますw)
これをしないと全然伸びていきません!
それではまた明日も更新していきます!
一緒に英語頑張りましょう!
また、英字新聞を読むメリットを僕なりにまとめましたので、時間がある方はこちらもみてみてくださいね!↓