英字新聞を読み解く!!!Vol.483難易度★☆☆☆☆

英字新聞を読むには各単語の形式を知ることが大事!

英語を勉強し始めたばかりの段階だと、教材と違って英字新聞を読むのはかなり難しいと思います。それぞれの新聞が独自の書き方をもっていたりもするので。なので、僕が補足をつけながら、英字新聞を読むのお手伝いしようと思います。教材の文法には慣れたけど英字新聞はまだ苦手という、初級ー中級あたりの人用の解説です。

何回も言いますが、新聞を読むためには各々の単語が名詞(noun)なのか、形容詞(adjective)なのか、副詞(adverb)なのかがめちゃくちゃ大事になってきます!文法はほんっっっっっっとうに大事です!!!一緒に一つずつやっていきましょう!僕の勉強がわりにもなっているので、僕が知っていることは飛ばしていたりします。なので、何かわからないことがあれば気軽にコメントください。できるだけ答えます!よろしくお願いします 😉

全文はこちらをクリック!

https://www.dailymail.co.uk/news/article-7052727/BBCs-female-TV-newsreader-Nan-Winton-dies-aged-93.html?ito=social-facebook&fbclid=IwAR2pk1Z3DbCTSMoRV2DY1ppzgd2HIqNZKWKhrqOq0tGQJ6acqV1qsS3yAQM

まずはざっと読んでみてください。

難易度は★☆☆☆☆です!

読み終わったら、下の単語の解説と照らし合わせながら読んでいってみてください!よろしくです 😉

それでは英字新聞 読解スタートです!

BBC’s first female TV newsreader Nan Winton who read the headlines in 1960 when some viewers thought it an ‘unacceptable’ job for a woman dies aged 93

・Nan Winton was taken to hospital on May 8 following a fall at her home in Dorset

・Her condition worsened and she passed away at hospital in Dorchester on May 11

・She started to read the 6pm news and weekly Sunday evening bulletins in 1960

・But stopped in 1961 after viewers said women reading news was ‘unacceptable’

To worsen (verb)

Macmillan Dictionary によると ” to become worse, or to make something worse という風に記載されていますね。

例文:

The weather worsened, and temperatures fell.

As the company’s financial problems worsened, several directors resigned.

bulletin (noun)

Macmillan Dictionary によると ” a passenger in a taxi という風に記載されていますね。

例文:

a short news broadcast

an hourly news bulletin

The company publishes a weekly bulletin for its employees.

Nan Winton, the first woman to read the news on the BBC, has died at the age of 93.

The broadcaster, whose full name was Nancy Wigginton, was taken to hospital on May 8 following a fall at her home in Bridport, Dorset.

Her condition worsened and she passed away at Dorchester County Hospital on Saturday, May 11.

An inquest into her death was opened and closed at the coroner’s court in Bournemouth on Thursday.

inquest (noun)

Macmillan Dictionaryによると ” an official attempt by a court to find the cause of someone’s death という風に記載されていますね。

例文:

an inquest into the death of her husband

The inquest will be held next week.

An inquest is always held if murder is suspected.

Winton started reading the 6pm news in 1960. She would also read the weekly news bulletins on a Sunday evening. 

At the time however, it was reported that viewers thought a woman reading the news was ‘unacceptable’ and she was removed from the role in 1961.

It was another 15 years before Angela Rippon made her debut at the channel and became the nation’s first regular female newsreader.

Speaking in 1964, Winton told the Daily Mail she had ‘suffered’ and faced ‘prejudice and discrimination’ during her time in the role.

‘There were times when I was doing the announcing when I wanted to shout aloud like Shylock, ‘Hath not woman eyes, ears, senses?’

‘In Italy and Spain they have women newsreaders who are beautiful and sexy too. We’re afraid of that here.’

Shylock (noun)

Macmillan Dictionary によると ” a Jewish moneylender who is the main character in the play The Merchant of Venice by William Shakespeare. If you call someone a Shylock, you are criticizing them for always wanting more of something and for being willing to be cruel in order to get it. という風に記載されていますね。

Winton was an experienced journalist by the time she was asked to read the news. She had also worked as a BBC TV continuity announcer from 1958 to 1961.

Her other work included Panorama and Town and Around, a nightly magazine show. 

After stepping down from reading the news, Winton remained a television and news reporter. She was also a regular panelist on the radio panel game show Treble Chance.

The BBC’s director of news and current affairs today paid tribute to Winton, saying: ‘We send our condolences to Nan’s family and friends.

‘At a time when we have a host of brilliant women who present, edit, film and report the BBC news, we should look back and pay tribute to trailblazers such as Nan, the first female newsreader on the BBC.’

On the day Winton was taken to hospital, aged 93, it was found she had fractured her femur. Surgery was carried out the next day.

femur は大腿骨です。

She later suffered failure of the heart, respiratory system and kidneys. She was taken to critical care, but died in the ward.

respiratory system は、呼吸器系、kidney 腎臓です。

A cause of death was given as congestive heart failure, hypertension and frailty of old age. 

congestive はうっ血性です。

hypertension は高血圧、 frailtyは老衰です。

A full inquest is scheduled to take place on January 29 next year.

step down (phrasal verb)

Macmillan Dictionary によると ” a passenger in a taxi という風に記載されていますね。

例文:

She stepped down as captain of the team.

The manager announced he is stepping down/aside.

current affairs (noun)

Macmillan Dictionary によると ” political news about events happening now という風に記載されていますね。時事のことです。

condolence (noun)

Cambridge Dictionary によると ” sympathy and sadness for the family or close friends of a person who has recently died, or an expression of this, especially in written form: という風に記載されていますね。

例文:

a letter of condolence

The mayor offered his condolences.

We offer our condolences to David and his family on their tragic loss.

To fracture (verb/noun)

Macmillan Dictionary によると ” if something hard fractures or is fractured, it breaks or cracks という風に記載されていますね。

例文:

He fell off a ladder and fractured his hip.

She fractured her skull in the accident.

Two of her ribs fractured when she was thrown from her horse.

最後に、内容が理解でき、新しい単語も知ることができたら、必ずCambridge Dictionaryか、Macmillan Dictionaryで例文を読むようにしてください。そして一番シンプルで、自分が日常使いしときやすそうなもをノートやスマホに書き溜めておいてください。そしてこれを移動中の時などに声に出して覚えることが本当に大事です!(電車では難しいので、僕はよく歩きますw)

これをしないと全然伸びていきません!

それではまた明日も更新していきます!

一緒に英語頑張りましょう!

また、英字新聞を読むメリットを僕なりにまとめましたので、時間がある方はこちらもみてみてくださいね!↓

28歳から英語の勉強を始めた僕が考える “英字新聞を読むメリット”

英字新聞を読むのって意味あるの!? 英字新聞で人気者になろう!

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする