Is this Instagram’s most dangerous trend? Hundreds of travelling couples are accused of ‘risking their lives’ for the perfect shot by hanging out of a moving train
・In February Portuguese bloggers Raquel and Miguel took a risky snapshot
・The photo showed them kissing and hanging off the side of a moving train
・The pair have ignited a trend with other travelling couples after the same shot
・Lone adventurers are also boarding the blue train in Sri Lanka to get a photo
Macmillan Dictionary によると ” alone “という風に記載されていますね。
Lone women drivers are advised not to pick up hitchhikers.
a lone survivor
A travelling couple who took a very risky photo while hanging out of a moving train has started a dangerous copycat trend.
Portuguese bloggers Raquel and Miguel from @explorerssaurus_ took the original snapshot while riding along the train tracks of Ella, a small town located in Sri Lanka, in February.
Hundreds of travellers have since tried to recreate the shot, sparking concerns they are ‘risking their lives’ for the sake of a perfect Instagram photo.
Macmillan Dictionary によると ” similar to something else and considered to be a copy of it “という風に記載されていますね。
cheap copycat products
At the market you can buy affordable copycat (= very similar) versions of expensive perfumes.
for the sake of (phrase)
Macmillan Dictionaryによると ” for the benefit or good of someone or something “という風に記載されていますね。
He agreed to resign for the sake of the party.
I’m trying to keep life normal for the sake of my two boys.
Their parents only stayed together for the sake of the children.
Holding onto the railing was all that stopped both couples from plunging hundreds of meters into a forest below.
Critics soon attacked them over their complete disregard of the dangers.
‘You‘d risk your lives just for a picture? Just so you can upload it on social media? Or do you do this because this gives you ‘the rush’? How is this sensible? Anything could’ve happened,’ one woman wrote on Instagram.
Macmillan Dictionaryによると ” a vertical post, usually metal or wooden, that is used together with other such posts to form a fence: “という風に記載されていますね。
Tourists pressed their faces against the palace railings.
The iron railing at the edge of the boardwalk was some six feet above the beach.
Macmillan Dictionary によると ” the attitude of someone who does not respect something or consider it important “という風に記載されていますね。
Macmillan Dictionary によると ” a sudden strong emotion “という風に記載されていますね。
I had my first cigarette for a year and felt a sudden rush (of dizziness).
Anne felt a rush of affection for the wise old woman.
He fought down a sudden rush of panic.
Another commented: ‘I would never promote a picture like this since there are not few people stupid enough to feel encouraged to try and recreate the idea. What you do and the models do is only their own responsibility. But you should see your responsibility for influencing others.’
One chimed in: ‘Two idiots risking their lives and others’ lives just to get likes.’
The months between both photos have seen a number of couples – and individuals – share eerily similar images of themselves poking out from the train.
Some show just their head out the window while others are barefoot and leaning forward in a way that incites fear in their own smaller followings.
Macmillan Dictionaryによると形容詞eerieの意味は ” strange and mysterious, and sometimes frightening “という風に記載されていますね。
The forest was eerily silent.
Her voice was eerily similar to her dead grandmother’s.
She heard the eerie noise of the wind howling through the trees.
To incite (verb)
Cambridge Dictionaryによると ” to encourage someone to do or feel something unpleasant or violent: “という風に記載されていますね。
It was alleged that Cox had incited other prisoners to riot.
They denied inciting the crowd to violence.
The ads were trying to incite public opinion against the government.
‘This doesn’t look safe. Be careful out there,’ one person cautioned.
‘Wow! Braver than me,’ said another.
A third added: ‘Seems like a lot of effort just for a photo’.
But those who have been criticised were quick to defend themselves saying that unless you’ve been to the exact train network, you can’t know how safe it is to do something like that.
Raquel from @explorerssaurus_ said in a following blog post: ‘Can you see my hair moving? This was how fast we were going.’
‘It’s better to go to the places before you say these kinds of rude things about people you don’t know at all,’ she said.
‘Even for not a fit person we don’t think this is dangerous at all. It’s much more dangerous some hikes we did before [sic].
‘If you did this journey you’d also know that the train goes really slow, especially when crossing bridges.
‘It was moving super slow, almost not moving, my hair was barely moving.’
Cambridge Dictionary によると ” healthy and strong, especially as a result of exercise: “という風に記載されていますね。
You look fit.
I jog to keep fit.
You need to be very fit to hike the Inca Trail.
Cambridge Dictionary によると ” by the smallest amount: “という風に記載されていますね。
He’s barely 12 years old.
They have barely enough (= no more than what is needed) to pay the rent this month.
She was barely (= only just) 15 when she won her first championship.
Described as one of ‘the most scenic train rides in the world’, the route travels from Kandy in the north to Ella in the south of the country.
Tickets can be purchased for $1.50 if you‘re willing to take the five-hour journey.
Photographer Journey Era, who has also been on the trip, said passengers should be mindful about hanging out of the moving carts for too long because ‘there are trees and tunnels that come close to the train’.
But there are no strict safety warnings given to travellers who hop on board.
Macmillan Dictionaryによると ” providing beautiful views of nature “という風に記載されていますね。
a scenic cruise down the Nile
a scenic drive/railway
We took the scenic route home.
Macmillan Dictionaryによると ” careful about or conscious of something “という風に記載されていますね。
Travellers ought to be mindful of their surroundings.
Sally was mindful that her comments might upset him.
I’m trying to be more mindful and I think it helps me with stress.
最後に、内容が理解でき、新しい単語も知ることができたら、必ずCambridge Dictionaryか、Macmillan Dictionaryで例文を読むようにしてください。そして一番シンプルで、自分が日常使いしときやすそうなもをノートやスマホに書き溜めておいてください。そしてこれを移動中の時などに声に出して覚えることが本当に大事です！（電車では難しいので、僕はよく歩きますw）