英字新聞を読み解く!!!Vol.473難易度★☆☆☆☆

英字新聞を読むには各単語の形式を知ることが大事!

英語を勉強し始めたばかりの段階だと、教材と違って英字新聞を読むのはかなり難しいと思います。それぞれの新聞が独自の書き方をもっていたりもするので。なので、僕が補足をつけながら、英字新聞を読むのお手伝いしようと思います。教材の文法には慣れたけど英字新聞はまだ苦手という、初級ー中級あたりの人用の解説です。

何回も言いますが、新聞を読むためには各々の単語が名詞(noun)なのか、形容詞(adjective)なのか、副詞(adverb)なのかがめちゃくちゃ大事になってきます!文法はほんっっっっっっとうに大事です!!!一緒に一つずつやっていきましょう!僕の勉強がわりにもなっているので、僕が知っていることは飛ばしていたりします。なので、何かわからないことがあれば気軽にコメントください。できるだけ答えます!よろしくお願いします 😉

全文はこちらをクリック!

https://www.dailymail.co.uk/news/article-7026979/Claw-machine-grabs-live-PUPPIES-China-criticised-animal-rights-activists.html?ito=social-facebook&fbclid=IwAR3EQvp5esU1fUbsitp5qKHlhwWjDHl9xSbtBqYvNeMDleRyWz2LqVRWNBQ

まずはざっと読んでみてください。

難易度は★☆☆☆☆です!

読み終わったら、下の単語の解説と照らし合わせながら読んでいってみてください!よろしくです 😉

それでは英字新聞 読解スタートです!

Claw machine that grabs live PUPPIES in China is criticised by animal rights activists

・Trending video appears to show small dogs being offered as prizes in an arcade

・One gamer seemingly won one puppy in the clip, believed to be filmed in China

・Animal rights activists have urged Chinese authorities to investigate the matter

・One claw machine expert claimed the video was likely filmed as a publicity stunt

Animal rights activists have urged Chinese authorities to launch an investigation after a video appears to show live puppies being put inside a claw machine for gamers to grab.

The clip, believed to be filmed in a Chinese city, shows about ten pooches apparently trapped inside the arcade prize vending machine with a sign saying ‘someone please come to take me home’.

A man then seemingly pulls one of the dogs out of the machine before holding it in his arms.

pooch (noun)

Macmillan Dictionary によると ” a dog: という風に記載されていますね。

例文:

a cuddly/cute little pooch

The video has gone viral on Twitter after being shared by one user named Daniel Schneider last week.

It has sparked accusation of animal cruelty among the viewers, but some also wondered whether the dogs were real.

It remains unclear when, where and for what purpose the video was filmed. 

After watching the footage, one Chinese claw machine expert told MailOnline that the clip was likely produced as a publicity stunt.

accusation (noun)

Macmillan Dictionaryによると ” a claim that someone has done something illegal or wrong という風に記載されていますね。

例文:

The Minister denied the accusation that she had lied.

Several accusations were made against the government.

Xiamen-based Chen Zhitong is billed as the ‘king of claw machines’ in the country.

He has played on hundreds of machines and wins some 1,000 prizes a month on average. 

Mr Chen stressed that it was not a trend in China to use live dogs as prizes for arcade gamers.

He explained: ‘To start with, it would not be financially viable for claw machine operators. They wouldn’t charge players 1 yuan (11p) per time but give them expensive prizes like this.’

However, Mr Chen said he had seen live lobsters and crabs as game prizes.  

Last year, footage from inside an arcade in Shanghai shows a group of people winning a live lobster from a claw machine.

arcade game (noun)

Cambridge Dictionaryによると ” a type of computer game that you find in an amusement arcade という風に記載されていますね。

to start with (phrase)

Macmillan Dictionary によると ” as a beginning, or as the first thing という風に記載されていますね。

例文:

Well, to start with, you haven’t got the right qualifications.

Let’s have a few easy questions to start with.

viable (adjective)

Macmillan Dictionary によると ” able to work as intended or able to succeed: という風に記載されていますね。

例文:

In order to make the company viable, it will unfortunately be necessary to reduce staffing levels.

I am afraid your plan is not commercially/economically/financially/politically viable.

In 2017, a trending video from China appears to show a gamer trying to grab live cats from a claw machine, but the clip turned out to be part of an advertisement.

A spokesperson from PETA urged Chinese authorities to look into possible animal abuse after watching the latest trending video.

The spokesperson called it ‘a matter of urgency’ if the dogs are real.

The spokesperson also condemned any live animals, including lobsters, turtles and crabs, being put in claw machines as prizes to gamers.

look into (phrasal verb)

Cambridge Dictionaryによると ” to try to discover the facts about something such as a problem or a crime という風に記載されていますね。

例文:

I wrote a letter of complaint, and the airline have promised to look into the matter.

最後に、内容が理解でき、新しい単語も知ることができたら、必ずCambridge Dictionaryか、Macmillan Dictionaryで例文を読むようにしてください。そして一番シンプルで、自分が日常使いしときやすそうなもをノートやスマホに書き溜めておいてください。そしてこれを移動中の時などに声に出して覚えることが本当に大事です!(電車では難しいので、僕はよく歩きますw)

これをしないと全然伸びていきません!

それではまた明日も更新していきます!

一緒に英語頑張りましょう!

また、英字新聞を読むメリットを僕なりにまとめましたので、時間がある方はこちらもみてみてくださいね!↓

28歳から英語の勉強を始めた僕が考える “英字新聞を読むメリット”

英字新聞を読むのって意味あるの!? 英字新聞で人気者になろう!

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする