英字新聞を読むには各単語の形式を知ることが大事!
英語を勉強し始めたばかりの段階だと、教材と違って英字新聞を読むのはかなり難しいと思います。それぞれの新聞が独自の書き方をもっていたりもするので。なので、僕が補足をつけながら、英字新聞を読むのお手伝いしようと思います。教材の文法には慣れたけど英字新聞はまだ苦手という、初級ー中級あたりの人用の解説です。
何回も言いますが、新聞を読むためには各々の単語が名詞(noun)なのか、形容詞(adjective)なのか、副詞(adverb)なのかがめちゃくちゃ大事になってきます!文法はほんっっっっっっとうに大事です!!!一緒に一つずつやっていきましょう!僕の勉強がわりにもなっているので、僕が知っていることは飛ばしていたりします。なので、何かわからないことがあれば気軽にコメントください。できるだけ答えます!よろしくお願いします 😉
全文はこちらをクリック!
まずはざっと読んでみてください。
難易度は★★☆☆☆です!
読み終わったら、下の単語の解説と照らし合わせながら読んでいってみてください!よろしくです 😉
それでは英字新聞 読解スタートです!
‘I smiled in the face of bigotry’: 24-year-old woman wearing a hijab grins and flashes a peace sign while posing in front of anti-Muslim protesters in a now-viral photo
in the face of ( phrase)
Cambridge Dictionary によると ” despite having to deal with a difficult situation or problem: “という風に記載されていますね。
例文:
She left home in the face of strong opposition from her parents.
They won in the face of stiff competition from all over the country.
bigotry (noun)
Macmillan Dictionaryによると ” the practice of having very strong and unreasonable opinions, especially about politics, race, or religion, and refusing to consider other people’s opinions “という風に記載されていますね。
例文:
religious/racial bigotry
To flash (verb)
Cambridge Dictionaryによると ” to show something for a short time: “という風に記載されていますね。
例文:
He flashed a smile and offered to buy me a drink.
The officer flashed her badge.
A smile flashed across her face.
・Shaymaa Ismaa’eel, 24, attended the Islamic Circle of North America convention in Washington, D.C. this weekend
・There was a group of men protesting Islam outside
・Shaymaa crouched down in front of them, smiled, and took a picture
・She said the men then started directing their hate speech at her
・Her photo has since gone viral and Shaymaa has received lots of positive feedback on social media
To crouch (verb)
Macmillan Dictionary によると ” to move your body close to the ground by bending your knees and leaning forwards slightly “という風に記載されていますね。
例文:
She crouched down and reached out to the little boy.
She saw him coming and crouched (down) behind a bush.
A photo of a young woman in a hijab flashing a peace sign in front of anti-Muslim protesters is going viral and inspiring messages of hope and kindness.
Shaymaa Ismaa’eel, 24, was attending the Islamic Circle of North America convention in Washington, D.C. this weekend when she came across a group of anti-Muslim protesters stationed outside.
Rather than ignore or confront the men, as others were doing, Shaymaa decided to offer her own silent protest back at them, holding up a peace sign and posing for a smiling picture just feet away.
To station (verb)
Cambridge Dictionaryによると ” to cause someone, esp. a soldier, to be in a particular place to do a job: “という風に記載されていますね。
例文:
I hear your son’s in the army – where’s he stationed?
Shaymaa, who works as a behavioral therapist for children with autism, told BuzzFeed that most other people at the convention were getting upset about the protesters standing directly outside the building.
The men, one of whom was wearing a shirt that read ‘You Need Jesus,’ also held up signs with all-caps messages.
One read: ‘Islam is a religion of blood & murder! The blood from Jesus is given as ransom for all mankind.’
Ironically, the sign also references John 3:10, which reads: ‘This is how we know who the children of God are and who the children of the devil are: Anyone who does not do what is right is not God’s child, nor is anyone who does not love their brother and sister.’
John 3:10は、 ヨハネ 3章16節 です。
Shaymaa said that when she first passed by them on Saturday to head into the convention — which featured speakers, shopping, food, a ‘kids’ wonderland,’ entertainment, and even a basketball competition — she simply made sure they saw her face while she walked by.
all caps (adjective)
Macmillan Dictionary によると ” written in capitalized letters “という風に記載されていますね。
例文:
The all-caps message read NO SWEARING HERE!
She keeps getting shouty, all-caps emails from her boss.
ransom (noun)
Cambridge Dictionaryによると ” a large amount of money that is demanded in exchange for someone who has been taken prisoner, or sometimes for an animal: “という風に記載されていますね。
例文:
Her kidnappers are demanding a £5 million ransom.
They demanded a huge ransom for the return of the little girl whom they had kidnapped.
But she didn’t think that was enough.
‘I kept thinking about them during the workshops. “What if we had a loud speaker so they can hear the beautiful things we’re learning about our beloved prophet?!” I kept thinking to myself,’ she said.
So when she saw them again on Sunday — Easter — she had an idea.
‘I walked up as they continued yelling their hateful speech. I asked the police officer if I could stand at the curb in front of the men. The officer said “no,” and in that moment I felt like the biggest rebel,’ she said.
She crouched down a few feet in front of them beamed at her friend’s camera, and flashed a peace sign.
‘I smiled so hard in the picture and the man starting directing his speech toward me. Silly things like “your face should be covered,”‘ she said.
Later that day, she posted the photo on Twitter.
prophet (noun)
Cambridge Dictionary によると ” Mohammed, the man who made Islam known to the world through the Koran “という風に記載されていますね。
‘On April 21st I smiled in the face of bigotry and walked away feeling the greatest form of accomplishment,’ she wrote.
She posted the same photo on Instagram with a quote from the Prophet Muhammad: ‘Kindness is a mark of faith. Those who aren’t kind have no faith.’
The image quickly went viral, with over 63,000 people liking her Instagram post and another 26,000 liking it on Twitter.
‘This is the best thing I have ever seen,’ wrote one admirer.
‘The epitome of a power move,’ wrote another, while a third called it ‘real boss moves.’
‘This is amazing and I applaud you for it,’ yet another tweeted.
Shaymaa told Buzzfeed that the positive response has been ‘uplifting’ and made her happy.
Unfortunately, her internet fame has made her mother especially nervous. Shaymaa says her mom messaged her to tell her to be ‘aware of her surroundings’ because ‘it’s clear people like that typically aren’t the kindest.’
epitome (noun)
Cambridge Dictionaryによると ” the typical or highest example of a stated quality, as shown by a particular person or thing: “という風に記載されていますね。
例文:
Even now in her sixties, she is the epitome of French elegance.
She was the epitome of fashionable elegance.
He was the epitome of the fashionable gentleman.
最後に、内容が理解でき、新しい単語も知ることができたら、必ずCambridge Dictionaryか、Macmillan Dictionaryで例文を読むようにしてください。そして一番シンプルで、自分が日常使いしときやすそうなもをノートやスマホに書き溜めておいてください。そしてこれを移動中の時などに声に出して覚えることが本当に大事です!(電車では難しいので、僕はよく歩きますw)
これをしないと全然伸びていきません!
それではまた明日も更新していきます!
一緒に英語頑張りましょう!
また、英字新聞を読むメリットを僕なりにまとめましたので、時間がある方はこちらもみてみてくださいね!↓