英字新聞を読み解く!!!Vol.410難易度★★☆☆☆

英字新聞を読むには各単語の形式を知ることが大事!

英語を勉強し始めたばかりの段階だと、教材と違って英字新聞を読むのはかなり難しいと思います。それぞれの新聞が独自の書き方をもっていたりもするので。なので、僕が補足をつけながら、英字新聞を読むのお手伝いしようと思います。教材の文法には慣れたけど英字新聞はまだ苦手という、初級ー中級あたりの人用の解説です。

何回も言いますが、新聞を読むためには各々の単語が名詞(noun)なのか、形容詞(adjective)なのか、副詞(adverb)なのかがめちゃくちゃ大事になってきます!文法はほんっっっっっっとうに大事です!!!一緒に一つずつやっていきましょう!僕の勉強がわりにもなっているので、僕が知っていることは飛ばしていたりします。なので、何かわからないことがあれば気軽にコメントください。できるだけ答えます!よろしくお願いします 😉

全文はこちらをクリック!

https://edition.cnn.com/2016/01/28/living/barbie-new-body-feat/index.html

まずはざっと読んでみてください。

難易度は★★☆☆☆です!

読み終わったら、下の単語の解説と照らし合わせながら読んでいってみてください!よろしくです 😉

それでは英字新聞 読解スタートです!

Barbie’s new body: curvy, tall and petite

(CNN) Girls and women don’t come in one shape, and now, finally, Barbie won’t either.

Now, in addition to the original Barbie — impossibly slender and often parodied — the doll will come in tall, petite and curvy varieties.
Mattel announced the new line Thursday on its website and in a Time magazine article featuring the cover headline, “Now can we stop talking about my body?”
“We have to let girls know it doesn’t matter what shape you come in, that anything is possible,” Tania Missad, director of consumer insights for the doll line, said in a video on the Barbie brand website.
consumer insights とはビジネス用語で、消費者調査やこれまでの経験、社会的動向などを踏まえた消費者洞察によって引き出された、消費者の行動や態度の根底にある本音、核心のこと。

To parody (verb/noun)

Cambridge Dictionaryによると ” to copy the style of someone or something in a humorous way: という風に記載されていますね。

According to Mattel, Barbie will now come in four body types and seven skin tones, with 22 eye colors and 24 hairstyles. In all, 33 dolls will roll out in stages, spokeswoman Michelle Chidoni said.
The move comes a year after Mattel introduced Barbies with moveable ankles that would allow the dolls to wear flat shoes for the first time.
In June, Mattel broadened the number of skin tones, eye colors, and hairstyles available for the dolls, which first appeared on store shelves in 1959.
The latest changes, however, “are by far the most dramatic we’ve ever made,” Chidoni said.
They come after years of criticism leveled at Mattel over the doll’s unrealistic proportions and concerns that Barbie reinforced a single, virtually impossible standard of beauty for girls to try to meet.
A 2006 British study (PDF) found that “girls exposed to Barbie reported lower body esteem and greater desire for a thinner body shape” than those who had been given dolls reflecting larger body types or no dolls at all.
Robert Best, senior director of Barbie Product Design, said the changes address such concerns in a positive way.
“This is radical because we’re saying there isn’t this narrow standard of what a beautiful body looks like,” Best said in the online video.
Thursday’s announcement met with approval on social media.
“Thank you @Barbie,” one Twitter user posted Thursday. “I’m officially excited & proud to buy my daughter a barbie one day!”

by far (phrase)

Macmillan Dictionaryによると ” used for saying that something has much more of a particular quality than anything else という風に記載されていますね。

例文:

She is by far the best student in the class.

Football is by far the most popular sport in Britain.

level at/against (phrasal verb)

Macmillan Dictionaryによると ” to criticize or accuse someone という風に記載されていますね。

例文:

Several criticisms have been levelled at the company’s board of directors.

Criticism has been levelled at senior figures in the industry.

esteem (noun)

Cambridge Dictionaryによると ” respect for or a good opinion of someone: という風に記載されていますね。

例文:

She suffers from low self-esteem and it prevents her from pursuing her goals.

patients suffering from depression and low self-esteem

To address (verb)

Cambridge dictionaryによると ” to give attention to or deal with a matter or problem: “ という風に記載されていますね。

例文:

A number of issues are being addressed.

The issue of funding has yet to be addressed.

Another Twitter user thanked Mattel for “bravely acknowledging that women can be ‘Curvy,’ ‘Tall’ or ‘Petite’ & not just ‘Original’ !!!”
For now, only some of the dolls are available and only through Mattel’s online store. They will be in stores March 1, Chidoni said. The full line will roll out in stages throughout the year.
Mattel undoubtedly hopes the dolls will help reverse a long slide in sales that has seen Barbie unseated as the queen of Christmas and Mattel supplanted by Lego as the most popular toy brand.
In October, Mattel reported that worldwide Barbie sales fell 4% in the third quarter of 2015. And the company’s stock price was down nearly 43% from its 2013 peak.

To supplant (verb)

Macmillan dictionaryによると ” to replace something or someone, often as a result of being more powerful “ という風に記載されていますね。

例文:

Printed books will soon be supplanted by e-books.

Travel videos do not supplant guidebooks, but they can be useful when planning a trip.

slide in (noun)

Macmillan dictionaryによると ” a situation in which an amount becomes less “ という風に記載されていますね。

例文:

The company was hit by a slide in profits last year.

The French central bank yesterday succeeded in reversing the slide in the franc.

最後に、内容が理解でき、新しい単語も知ることができたら、必ずCambridge Dictionaryか、Macmillan Dictionaryで例文を読むようにしてください。そして一番シンプルで、自分が日常使いしときやすそうなもをノートやスマホに書き溜めておいてください。そしてこれを移動中の時などに声に出して覚えることが本当に大事です!(電車では難しいので、僕はよく歩きますw)

これをしないと全然伸びていきません!

それではまた明日も更新していきます!

一緒に英語頑張りましょう!

また、英字新聞を読むメリットを僕なりにまとめましたので、時間がある方はこちらもみてみてくださいね!↓

28歳から英語の勉強を始めた僕が考える “英字新聞を読むメリット”

英字新聞を読むのって意味あるの!? 英字新聞で人気者になろう!

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする