英字新聞を読み解く!!!Vol.407難易度★★☆☆☆

英字新聞を読むには各単語の形式を知ることが大事!

英語を勉強し始めたばかりの段階だと、教材と違って英字新聞を読むのはかなり難しいと思います。それぞれの新聞が独自の書き方をもっていたりもするので。なので、僕が補足をつけながら、英字新聞を読むのお手伝いしようと思います。教材の文法には慣れたけど英字新聞はまだ苦手という、初級ー中級あたりの人用の解説です。

何回も言いますが、新聞を読むためには各々の単語が名詞(noun)なのか、形容詞(adjective)なのか、副詞(adverb)なのかがめちゃくちゃ大事になってきます!文法はほんっっっっっっとうに大事です!!!一緒に一つずつやっていきましょう!僕の勉強がわりにもなっているので、僕が知っていることは飛ばしていたりします。なので、何かわからないことがあれば気軽にコメントください。できるだけ答えます!よろしくお願いします 😉

全文はこちらをクリック!

https://edition.cnn.com/2019/02/12/us/barbie-doll-disabilities-trnd/index.html?utm_content=2019-02-12T20%3A31%3A52&utm_source=fbCNN&utm_term=link&utm_medium=social&fbclid=IwAR2Auvoc3Shj2zvjWKQX3peXKTzF4jqRn918-Z536DgHomOENjuiL-UGq8A

まずはざっと読んでみてください。

難易度は★★☆☆☆です!

読み終わったら、下の単語の解説と照らし合わせながら読んでいってみてください!よろしくです 😉

それでは英字新聞 読解スタートです!

Barbie introduces dolls with wheelchairs and prosthetic limbs

(CNN) Barbie’s new looks could help fight the stigma around physical disabilities.

In June, Barbie will debut a doll with a prosthetic leg and another that comes with a wheelchair.
The new dolls are part of Mattel’s 2019 Barbie Fashionistas line, which aims to offer kids more diverse representations of beauty.
“As a brand, we can elevate the conversation around physical disabilities by including them into our fashion doll line to further showcase a multi-dimensional view of beauty and fashion,” Mattel said in a statement.

To elevate (verb)

Cambridge Dictionaryによると ” to make someone or something more important or to improve something: という風に記載されていますね。フォーマルな表現です。

例文:

We need to work together to elevate the position of women in society.

The brilliant script elevates the film to the status of a classic.

multi-dimensional (adjective)

Cambridge Dictionaryによると ” having many different features: という風に記載されていますね。

例文:

a multi-dimensional approach

Crime is a multidimensional problem.

Mattel collaborated with Jordan Reeves, a 13-year-old disability activist who was born without a left forearm, to create the doll with the prosthetic limb, which can be removed for a “more realistic” play experience.
The toymaker also worked with UCLA Mattel Children’s Hospital and wheelchair experts to design a wheelchair, which the company said has been one of the most requested accessories from Barbie fans.
“While there are many types of wheelchairs, this chair is modeled after one that is designed for an individual who has a permanent physical disability,” Mattel said in a statement.
The company will include a Barbie DreamHouse-compatible ramp with the wheelchair.
The dolls’ new looks are a hit with disability rights activists.
It’s symbolic that “a big icon of society like Barbie now demonstrates or shows that there are different types of people … [who] can be attractive and something kids want to play with,” said Curt Decker, executive director of the National Disability Rights Network.
Decker said he hopes the new dolls can remove stigmas surrounding disabilities and show kids that there is “nothing wrong” with people who have them.

compatible (adjective)

Macmillan Dictionaryによると ” ideas or systems that are compatible can exist together と、” if one piece of computer equipment or software is compatible with another, they can be used together という風に記載されていますね。

例文:

The proposed new regulation is not compatible with our existing policy.

It was when we started living together that we found we just weren’t compatible.

This software may not be compatible with older operating systems.

Most models of coffee maker are compatible with only certain brands of coffee pods.

More than 1 billion people in the world have a disability, according to Jennifer Laszlo Mizrahi, president of RespectAbility, an advocacy group for people with disabilities.
“We want to see ourselves reflected in the culture, toys, products and everything around us,” Mizrahi said. “Barbie joins a number of powerful companies who also understand that marketing, and including, people with disabilities is both the right thing to do and the profitable thing to do.”
Other dolls in the 2019 Fashionistas line offer a variety of appearances, including braided hair texture and more realistic body types (smaller bust, less defined waist, and more defined arms).
It’s part of a recent effort by Barbie to incorporate more diversity by offering dolls with different skin shades, eye colors, hairstyles and clothing. Mattel in 2017 introduced the first Barbie to wear a hijab, and the toymaker is considering creating a same-sex Barbie wedding set.

profitable (adjective)

Macmillan dictionaryによると ” making a profit “ という風に記載されていますね。

例文:

a profitable business/company/investment

Some of their new electronic products are highly profitable.

a profitable business

I try to make profitable use of my time.

defined (adjective)

Macmillan dictionaryによると動詞 define の意味は ” to describe clearly and exactly what something is “ という風に記載されていますね。

例文:

Our roles are all well defined.

a sharply defined image

最後に、内容が理解でき、新しい単語も知ることができたら、必ずCambridge Dictionaryか、Macmillan Dictionaryで例文を読むようにしてください。そして一番シンプルで、自分が日常使いしときやすそうなもをノートやスマホに書き溜めておいてください。そしてこれを移動中の時などに声に出して覚えることが本当に大事です!(電車では難しいので、僕はよく歩きますw)

これをしないと全然伸びていきません!

それではまた明日も更新していきます!

一緒に英語頑張りましょう!

また、英字新聞を読むメリットを僕なりにまとめましたので、時間がある方はこちらもみてみてくださいね!↓

28歳から英語の勉強を始めた僕が考える “英字新聞を読むメリット”

英字新聞を読むのって意味あるの!? 英字新聞で人気者になろう!

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする