英字新聞を読み解く!!!Vol.403難易度★★★☆☆

英字新聞を読むには各単語の形式を知ることが大事!

英語を勉強し始めたばかりの段階だと、教材と違って英字新聞を読むのはかなり難しいと思います。それぞれの新聞が独自の書き方をもっていたりもするので。なので、僕が補足をつけながら、英字新聞を読むのお手伝いしようと思います。教材の文法には慣れたけど英字新聞はまだ苦手という、初級ー中級あたりの人用の解説です。

何回も言いますが、新聞を読むためには各々の単語が名詞(noun)なのか、形容詞(adjective)なのか、副詞(adverb)なのかがめちゃくちゃ大事になってきます!文法はほんっっっっっっとうに大事です!!!一緒に一つずつやっていきましょう!僕の勉強がわりにもなっているので、僕が知っていることは飛ばしていたりします。なので、何かわからないことがあれば気軽にコメントください。できるだけ答えます!よろしくお願いします 😉

全文はこちらをクリック!

https://edition.cnn.com/2019/02/01/us/chicago-volunteer-homeless-cold-trnd/index.html?utm_term=link&utm_source=fbCNN&utm_content=2019-02-01T17%3A00%3A30&utm_medium=social&fbclid=IwAR1Z6kgVDZp0gENJiZUcd6dUXCsWCeue5PsD06kYCg5wSMlDfTMnsb4Fur0&fbclid=IwAR3ZwuB_6PQA5gKxmmz5Y97SQHp5NDLY06kQdj2tN6UbO_EUBB3_Iga5J-s

まずはざっと読んでみてください。

難易度は★★★☆☆です!

読み終わったら、下の単語の解説と照らし合わせながら読んでいってみてください!よろしくです 😉

それでは英字新聞 読解スタートです!

After one woman saved Chicago’s homeless from the cold, an army of strangers followed her lead

(CNN)A single act of generosity was multiplied again and again this week after a Good Samaritan paid for hotel rooms to shelter homeless Chicagoans from a historic and potentially deadly cold snap.

Donations of transportation, food, and money flooded in after strangers learned that real estate developer Candice Payne had booked 20 hotel rooms at the Amber Inn motel.
“I had strangers from social media who are now lifelong friends helping me,” she told CNN.

army (noun)

Cambridge Dictionaryによると ” An army is also any large group: という風に記載されていますね。

例文:

An army of bystanders watched the film crew work.

She was surrounded by an army of adoring fans.

the growing army of the unemployed

generosity (noun)

Macmillan dictionaryによると ” kindness, especially in giving things to people “ という風に記載されていますね。

例文:

He was known for his generosity to his colleagues.

Her friends take advantage of (= benefit unfairly from) her generosity.

She is admired for her generosity.

To multiply (verb)

Macmillan Dictionaryによると ” to increase by a large amount “というふうに記載されていますね。掛け算の意味もあります。

例文:

Within the last 10 years, both sales and profits have multiplied.

He has multiplied his fortune many times.

If you multiply 3 by 3, you get 9.

If you multiply seven by 15 you get 105.

I remember learning how to multiply and divide.

Good Samaritan (noun)

Cambridge Dictionaryによると ” someone who helps people in trouble という風に記載されていますね。

roll/flood/pour in (phrasal verb)

Macmillan Dictionaryによると ” used for saying that large numbers of people or things, or large amounts of something, arrive somewhere という風に記載されていますね。

例文:

Crowds poured in from everywhere to watch the race.

The Red Cross made an appeal, and the money started rolling in.

Soon, the improvised group had booked 60 rooms for more than 100 people, including children and families, Payne said.

“I have people dropping by daily to help who have seen the story on Instagram,” she said. “They have volunteered money and time and cars because we had to get them to the hotel.”
“I also have a real estate brokerage, so some of the agents came out to help,” she said. “They cooked for the homeless, helping serving them.”
brokerage は仲買です。
The crew’s first move was to evacuate a tent city near the Dan Ryan Expressway, where a fire caused by a propane tank explosion forced out dozens of residents, Payne said.
The Salvation Army had gotten a request to shelter about 70 people but later learned it wouldn’t be necessary because of Payne and her team.
“We are thrilled that they are safe and warm,” charity spokeswoman Jacqueline Rachev said.
The ad hoc volunteers also drove around Chicago’s South Loop, looking for people out in the cold, Payne said.
“We got people from the police stations, hospitals, outside huddled around fire pits. We drove around looking for them,” she said. “What inspired me was my current blessings, so I was just trying to give back.”

To improvise (verb)

Macmillan dictionaryによると ” to do something without preparing it first, often because the situation does not allow you to prepare “ という風に記載されていますね。

例文:

She’d forgotten her carefully written speech, but knew she could easily improvise.

I hadn’t prepared a speech so I suddenly had to improvise.

We improvised a mattress from a pile of blankets.

We used old shirts to improvise dressings for their wounds.

drop by/in (phrasal verb)

Cambridge Dictionaryによると ” to visit someone: “というふうに記載されていますね。

例文:

I dropped in on George on my way home from school.

Drop by and pick up that book sometime.

He dropped by the woman’s house to ask for money.

Why don’t you drop by for coffee some time?

On the way back, we dropped in on my parents.

The publisher told the writers they should drop by if they ever wanted a newspaper job.

brokerage (noun)

Cambridge Dictionaryによると ” the activity of buying and selling currency, shares, etc.: という風に記載されていますね。

To evacuate (verb)

Macmillan dictionaryによると ” to leave a building or other place because it is not safe “ という風に記載されていますね。

例文:

If the alarm sounds, all students should evacuate immediately.

We were all evacuated because of a bomb scare.

The police evacuated the village shortly before the explosion.

Residents were ordered to evacuate the area before the hurricane made landfall.

A thousand people were evacuated from their homes following the floods.

ad hoc (verb)

Cambridge Dictionaryによると ” made or happening only for a particular purpose or need, not planned before it happens: “というふうに記載されていますね。またad hocに関する面白い記事を見つけたのでこちらから見てみてください。

例文:

We organized a special (ad hoc) committee.

She created a customized (ad hoc) solution to the problem.

We deal with problems on an ad hoc basis (= as they happen).

The ad hoc committee will meet next week.

She has a very ad hoc approach to management.

To huddle (verb)

Cambridge Dictionaryによると ” to come close together in a group, or to hold your arms and legs close to your body, especially because of cold or fear: という風に記載されていますね。

例文:

Everyone huddled round the fire to keep warm.

We huddled round the fire for warmth.

It was so cold that we huddled together for warmth.

blessing (noun)

Macmillan dictionaryによると ” something good that you feel very grateful or lucky to have “ という風に記載されていますね。

例文:

The fine weather has been a blessing for farmers.

It’s a blessing that your children live so near.

最後に、内容が理解でき、新しい単語も知ることができたら、必ずCambridge Dictionaryか、Macmillan Dictionaryで例文を読むようにしてください。そして一番シンプルで、自分が日常使いしときやすそうなもをノートやスマホに書き溜めておいてください。そしてこれを移動中の時などに声に出して覚えることが本当に大事です!(電車では難しいので、僕はよく歩きますw)

これをしないと全然伸びていきません!

それではまた明日も更新していきます!

一緒に英語頑張りましょう!

また、英字新聞を読むメリットを僕なりにまとめましたので、時間がある方はこちらもみてみてくださいね!↓

28歳から英語の勉強を始めた僕が考える “英字新聞を読むメリット”

英字新聞を読むのって意味あるの!? 英字新聞で人気者になろう!

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする