英字新聞を読み解く!!!Vol.394難易度★★★☆☆

英字新聞を読むには各単語の形式を知ることが大事!

英語を勉強し始めたばかりの段階だと、教材と違って英字新聞を読むのはかなり難しいと思います。それぞれの新聞が独自の書き方をもっていたりもするので。なので、僕が補足をつけながら、英字新聞を読むのお手伝いしようと思います。教材の文法には慣れたけど英字新聞はまだ苦手という、初級ー中級あたりの人用の解説です。

何回も言いますが、新聞を読むためには各々の単語が名詞(noun)なのか、形容詞(adjective)なのか、副詞(adverb)なのかがめちゃくちゃ大事になってきます!文法はほんっっっっっっとうに大事です!!!一緒に一つずつやっていきましょう!僕の勉強がわりにもなっているので、僕が知っていることは飛ばしていたりします。なので、何かわからないことがあれば気軽にコメントください。できるだけ答えます!よろしくお願いします 😉

全文はこちらをクリック!

https://www.dailymail.co.uk/news/article-6595711/Burger-King-mocks-Trump-hamberders-tweet-internet-erupts-memes.html?ito=social-facebook&fbclid=IwAR2uCVdeYdxrho5IlGE_6c84ojLeE0oxLqEEeM5C285q_YX_oAsoo2-IR80

まずはざっと読んでみてください。

難易度は★★★☆☆です!

読み終わったら、下の単語の解説と照らし合わせながら読んでいってみてください!よろしくです 😉

それでは英字新聞 読解スタートです!

‘We’re all out of hamberders. Just serving hamburgers today’: Burger King mocks Trump over his latest Twitter blunder as the internet erupts with memes trolling the president

・President Donald Trump served a fast-food smorgasbord to the Clemson Tigers on Monday evening that he paid for himself

He tweeted Tuesday he ordered ‘over 1,000 hamberders’ – a typo that was meant to say ‘hamburgers’

・Burger King tweeted, mocking the president: ‘Due to a large order placed yesterday, we’re all out of hamberders. Just serving hamburgers today’

・The internet exploded over the blunder, sparking instant memes

out of (phrasal verb)

Cambridge Dictionaryによると ” in a condition in which you have no more of something, esp. because it has all been used: という風に記載されていますね。

例文:

We’re out of toilet paper.

I’m running out of ideas – can you suggest anything?

We’ll soon be out of gas.

a motorist who had run out of petrol

I’m out of patience with her.

We’re out of time – we’ve got to leave right now.

blunder (noun)

Macmillan dictionaryによると ” a careless or embarrassing mistake “ という風に記載されていますね。

例文:

Officials were accused of making a huge administrative blunder.

He said that the tax was a major political blunder.

I made a blunder by getting his name wrong.

smorgasbord (noun)

Macmillan Dictionaryによると ” a collection of similar things from which you can choose “と、” a meal of cold food that is put on a table so that people can take what they want “というふうに記載されていますね。

例文:

Let’s go to a smorgasbord tonight.

Let’s go somewhere with an all-you-can-eat smorgasbord.

Kohaku is a smorgasbord of music.

This store offers a virtual smorgasbord of books.

meme (noun)

Macmillan Dictionaryによると ” a humorous image, video or piece of text that spreads very quickly on the internet, often being changed by different users という風に記載されていますね。

例文:

Memes spread rapidly on the internet for many different reasons.

Take a look at the top ten internet memes for this past year.

Fast food giant Burger King is trolling President Donald Trump over his Twitter flub in which he called ‘hamburgers’, ‘hamberders’.

‘Great being with the National Champion Clemson Tigers last night at the White House,’ Trump tweeted Tuesday. ‘Because of the Shutdown, I served them massive amounts of Fast Food (I paid), over 1000 hamberders etc. Within one hour, it was all gone. Great guys and big eaters!’ 

Hours later, Burger King mocked the president’s typo in a tweet: ‘Due to a large order placed yesterday, we’re all out of hamberders. Just serving hamburgers today.’

The internet is exploding over the president’s blunder, Burger King’s snarky response and the fact that Trump, a self-proclaimed billionaire, ordered junk food to celebrate championship-winning athletes.

To troll (verb)

Macmillan dictionaryによると ” to leave an insulting message on the internet in order to annoy someone: “ という風に記載されていますね。

例文:

He’s already getting trolled on social media for his comments after the game.

flub (verb/noun)

Macmillan Dictionaryによると ” to make a mistake or do something badly “というふうに記載されていますね。

例文:

He really flubbed badly by not catching the ball.

Sheila flubbed her lines in the second act.

shutdown (noun)

Macmillan Dictionaryによると ” an occasion when a machine or factory stops working temporarily という風に記載されていますね。

typo (noun)

Cambridge dictionaryによると ” a small mistake in a printed document “ という風に記載されていますね。

order (noun)

Macmillan Dictionaryによると ” a request for a product to be made for you or delivered to you “というふうに記載されていますね。

例文:

You may place your order by telephone or on the Internet.

snarky (adjective)

Cambridge Dictionaryによると ” criticizing someone in an annoyed way and trying to hurt their feelings: という風に記載されていますね。

例文:

There was some idiot at the back of the room making snarky comments.

self-proclaimed (adjective)

Macmillan dictionaryによると ” used for saying what a particular person, organization etc describes themselves as, even though other people might not agree “ という風に記載されていますね。

例文:

He is a self-proclaimed literary genius.

the region’s self-proclaimed independence

He’s a self-proclaimed expert on national defence.

Trump announced during the Monday night event that he had ‘1,000 hamburgers’ delivered to the East Room, where chicken nuggets and pizza were also served, to celebrate the Clemson Tigers’ College Football National Championship win.

The president also joked that he nearly fed the hungry football players salads prepared by the first lady – but decided to serve up the greasy favorites instead. 

People on social media expressed their disdain that the president would serve the athletes fast food.

Author Franklin Leonard tweeted: ‘Trump, a supposed billionaire, thinks buying out a McDonalds to celebrate world-class athletes is high-class stunting.’

After Trump’s tweet and Burger King’s subsequent response, the memes came rolling in.

‘When I was a kid, I hated when Mom made dinner with Hamberder Hempler,’ Bret Saunders wrote on Twitter.

Others likened Trump’s typo to his now-infamous ‘covfefe’ tweet.

‘Great start to the day. A hamberder and covfefe,’ one person tweeted with a photo of coffee and a burger.

Another man noted the distance between the ‘D’ and ‘E’, suggesting the president went to great lengths to make the typo. 

serve up (phrasal verb)

Macmillan Dictionaryによると ” to provide something “というふうに記載されていますね。

例文:

The teams served up some highly entertaining football this afternoon.

We were served up with a list of titles that best matched what we were looking for.

Come on everyone, I’m ready to serve up.

Jack, could you serve up the lasagne?

Aunt Edie served up a lovely roast leg of lamb for dinner.

greasy (adjective)

Cambridge Dictionaryによると ” covered with or full of fat or oil: という風に記載されていますね。

例文:

greasy food/dishes/skin/hair

These French fries are too greasy.

greasy hands/jeans

disdain (noun)

Macmillan dictionaryによると ” the feeling that someone or something is not important and does not deserve any respect “ という風に記載されていますね。

例文:

He regards the political process with disdain.

subsequent (adjective)

Macmillan Dictionaryによると ” happening or coming after something else “というふうに記載されていますね。

例文:

In subsequent interviews, Steele has contradicted his original story.

The book discusses his illness and subsequent resignation from politics.

Those explosions must have been subsequent to our departure, because we didn’t hear anything.

roll in (phrasal verb)

Cambridge Dictionaryによると ” to arrive in great numbers or amounts: という風に記載されていますね。インフォーマルな表現です。

例文:

Once our business gets started, the money will be rolling in.

Business was great, and the money was rolling in.

Money started rolling in and the business grew and grew.

Trump paid for the smorgasbord himself rather than postpone the event because White House caterers aren’t at work during a partial government shutdown.

‘We ordered American fast food. Paid for by me. Lots of hamburgers, lots of pizza, I think they’d like it better than anything we could give,’ Trump told reporters as he arrived at the White House after a speech to farmers in Louisiana.

‘We have some very large people that like eating, so I think we’re gonna have a little fun.’

The president said in remarks to the team: ‘I had a choice: do we have no food for you, because we have a shutdown, or do we give you some little quick salads that the first lady will make along with the second lady, they’ll make some salads. And I said, you guys aren’t into salads.’

second lady は副大統領夫人 のことです。

caterer (noun)

Macmillan Dictionaryによると ” a person or business that organizes the food and drinks for an event such as a party or meeting “というふうに記載されていますね。

例文:

She has been caterer to the rich and famous for years and is about to publish her first book.

He opted for Big Macs, Quarter Pounders and other fast-food staples. ‘We have everything that I like, that you like,’ he told players to laughter. ‘And I know no matter what we did, there’s nothing that you could have that’s better than that.’

‘I wanted to see, so it was piled up a mile high, I just wanted to see what was left. I saw it at the beginning. How much he is left back there? How much?’ he asked. ‘None,’ a woman in the audience informed him.

President Trump later teased in his remarks that the players ‘wiped out more food than any human has ever seen before’ after revealing that he first considered having his wife Melania ‘along with the second lady make some salads‘ for the players.

staple (noun)

Macmillan Dictionaryによると ” an important product, especially a food, that people eat or use regularly という風に記載されていますね。

例文:

The shops are running out of staples such as rice and cooking oil.

Because of the storm, most stores were low on staples such as bread and milk.

Scandals are a newspaper staple.

最後に、内容が理解でき、新しい単語も知ることができたら、必ずCambridge Dictionaryか、Macmillan Dictionaryで例文を読むようにしてください。そして一番シンプルで、自分が日常使いしときやすそうなもをノートやスマホに書き溜めておいてください。そしてこれを移動中の時などに声に出して覚えることが本当に大事です!(電車では難しいので、僕はよく歩きますw)

これをしないと全然伸びていきません!

それではまた明日も更新していきます!

一緒に英語頑張りましょう!

また、英字新聞を読むメリットを僕なりにまとめましたので、時間がある方はこちらもみてみてくださいね!↓

28歳から英語の勉強を始めた僕が考える “英字新聞を読むメリット”

英字新聞を読むのって意味あるの!? 英字新聞で人気者になろう!

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする