英字新聞を読むには各単語の形式を知ることが大事!
英語を勉強し始めたばかりの段階だと、教材と違って英字新聞を読むのはかなり難しいと思います。それぞれの新聞が独自の書き方をもっていたりもするので。なので、僕が補足をつけながら、英字新聞を読むのお手伝いしようと思います。教材の文法には慣れたけど英字新聞はまだ苦手という、初級ー中級あたりの人用の解説です。
何回も言いますが、新聞を読むためには各々の単語が名詞(noun)なのか、形容詞(adjective)なのか、副詞(adverb)なのかがめちゃくちゃ大事になってきます!文法はほんっっっっっっとうに大事です!!!一緒に一つずつやっていきましょう!僕の勉強がわりにもなっているので、僕が知っていることは飛ばしていたりします。なので、何かわからないことがあれば気軽にコメントください。できるだけ答えます!よろしくお願いします 😉
全文はこちらをクリック!
まずはざっと読んでみてください。
難易度は★★☆☆☆です!
読み終わったら、下の単語の解説と照らし合わせながら読んでいってみてください!よろしくです 😉
それでは英字新聞 読解スタートです!
Passengers burst into laughter as flight attendant performs sultry safety demonstration
・Southwest Airlines air steward Nicholas Demore gave racy show for passengers
・He left passengers entertained during their flight from Chicago to Nebraska
・The cabin crew member performed a sultry demo of the emergency procedures
burst into song/tears/laughter (idiom)
Cambridge Dictionaryによると ” to suddenly begin to sing/cry/laugh: “ という風に記載されていますね。
例文:
Much to my surprise, Caleb suddenly burst into song.
I burst into tears.
The car burst into flames.
The audience burst into wild applause.
sultry (adjective)
Cambridge dictionaryによると ” (especially of a woman’s face or voice) attractive in a way that suggests sexual desire: “ と、 ” sultry weather is unpleasant because the air is hot and slightly wet “ という風に記載されていますね。
例文:
She’s the sultry blonde in that new chocolate commercial.
steward (noun)
Macmillan Dictionaryによると ” a man whose job is to look after the passengers on a plane, train, or ship, especially serving them with food and drink “というふうに記載されていますね。
例文:
If you need help at any time during the conference, one of the stewards will be pleased to help you.
racy (adjective)
Cambridge Dictionaryによると ” exciting and slightly shocking, especially because of relating to or suggesting sex: “というふうに記載されていますね。
例文:
a racy story
a racy style
a racy advertisement
racy swimwear
She is trying to create a racier image for herself.
This is the hilarious moment a pole dancing air steward gave passengers more than they had anticipated for with his sultry rendition of the evacuation procedures.
In the video, Southwest Airlines cabin crew member Nicholas Demore was seen performing a racy safety demostration routine for passengers as they prepared to take flight from Chicago to Nebraska.
Bethany Joy Brenes, 20, described the unexpected spectacle as an ‘unforgettable moment’ and believes it was the first time passengers on board a flight paid attention to the routine emergency instructions.
rendition (noun)
Cambridge Dictionaryによると ” a particular way of performing a song, piece of music, or poem: “というふうに記載されていますね。
例文:
She ended the concert with a powerful rendition of “I Will Always Love You”.
new renditions of old Beatles tunes
In the video, Mr. Demore, who was wearing a yellow inflatable life jacket, pretended to create an extravagant pole dancing spectacle as he re-enacted the steps passengers needed to take in case of an emergency.
He suggestively used the inflatable tube for his life jacket before sassily strutting down the aisle in a Beyoncé-esque manner during the 8.30pm flight on November 16.
This is not the first time Mr Demore has delivered the far from predictable routine for his customers.
extravagant (adjective)
Macmillan Dictionaryによると ” extreme, unusual, or unreasonable “と、” spending or costing a lot of money, especially more than is reasonable “というふうに記載されていますね。
例文:
He made extravagant claims on his son’s behalf.
It would be too extravagant to go by taxi.
an extravagant use of natural resources
Someone has been very extravagant with paper.
To re-enact (verb)
Cambridge Dictionaryによると ” If you re-enact an event, you try to make it happen again in exactly the same way that it happened the first time, often as an entertainment or as a way to help people remember certain facts about an event: “というふうに記載されていますね。
例文:
Police officers re-enacted the crime in an attempt to get witnesses to come forward.
sassily (adverb)
Macmillan Dictionaryによると ” with sass; in a sassy (=disrespectful) way “というふうに記載されていますね。
例文:
Josh responded to Liz very sassily when he gave a sarcastic answer.
a sassy young girl
a sassy performance
To strut (verb)
Cambridge Dictionaryによると ” to walk in a proud way trying to look important: “というふうに記載されていますね。
例文:
Phyllis struts around like she owns the place.
The boys strutted around trying to get the attention of a group of girls who were nearby.
-esque (suffix)
Cambridge Dictionaryによると ” like or in the style of someone or their work: “というふうに記載されていますね。さらに細かな説明はこちら。
例文:
Dalí-esque
Leonardo-esque
a picturesque landscape
He is so Hollywood-esque.
That’s a very Bob-esque thing to say!
That movie was very Disney-esque!
Thank you for your very novel-esque email!
In 2017, while working on a Southwest Airlines flight from Dallas to Las Vegas the comical air steward was filmed delivering a sultry performance of safety procedures to amused passengers.
During the video, he was seen pouting and shaking his hips as delighted passengers gasped in shock.
The video, filmed by flyer Samantha Lynch Kintner, became an instant internet hit and received more than 30,000 views.
At the time Ms. Kintner told local station WISTV: ‘Everyone thought he was hilarious. He was funny throughout the flight.’
To pout (verb)
Macmillan Dictionaryによると ” to show that you are angry or annoyed by pushing out your lips, especially your lower lip “と、” to push out your lips in order to look more sexually attractive “というふうに記載されていますね。
例文:
Vanessa always pouts if she doesn’t get what she wants.
Caroline pouts her lips when she’s putting on lipstick.
Our four-year-old pouts whenever she doesn’t get what she wants.
To gasp (verb)
Macmillan Dictionaryによると ” to breathe in suddenly, for example because you are surprised, shocked, or in pain “ という風に記載されていますね。
例文:
When she saw the money hidden in the box she gasped in surprise.
He gasped as the freezing water hit his body.
I literally gasped at how beautiful it was.
When he collapsed on stage, the audience gasped.
最後に、内容が理解でき、新しい単語も知ることができたら、必ずCambridge Dictionaryか、Macmillan Dictionaryで例文を読むようにしてください。そして一番シンプルで、自分が日常使いしときやすそうなもをノートやスマホに書き溜めておいてください。そしてこれを移動中の時などに声に出して覚えることが本当に大事です!(電車では難しいので、僕はよく歩きますw)
これをしないと全然伸びていきません!
それではまた明日も更新していきます!
一緒に英語頑張りましょう!
また、英字新聞を読むメリットを僕なりにまとめましたので、時間がある方はこちらもみてみてくださいね!↓