英字新聞を読み解く!!!Vol.361難易度★★★★☆

英字新聞を読むには各単語の形式を知ることが大事!

英語を勉強し始めたばかりの段階だと、教材と違って英字新聞を読むのはかなり難しいと思います。それぞれの新聞が独自の書き方をもっていたりもするので。なので、僕が補足をつけながら、英字新聞を読むのお手伝いしようと思います。教材の文法には慣れたけど英字新聞はまだ苦手という、初級ー中級あたりの人用の解説です。

何回も言いますが、新聞を読むためには各々の単語が名詞(noun)なのか、形容詞(adjective)なのか、副詞(adverb)なのかがめちゃくちゃ大事になってきます!文法はほんっっっっっっとうに大事です!!!一緒に一つずつやっていきましょう!僕の勉強がわりにもなっているので、僕が知っていることは飛ばしていたりします。なので、何かわからないことがあれば気軽にコメントください。できるだけ答えます!よろしくお願いします 😉

全文はこちらをクリック!

https://edition.cnn.com/2018/12/06/americas/cuba-cellphone-internet/index.html

まずはざっと読んでみてください。

難易度は★★★★☆です!

読み終わったら、下の単語の解説と照らし合わせながら読んでいってみてください!よろしくです 😉

それでは英字新聞 読解スタートです!

Cubans get internet on cellphones, but how many can afford it?

Havana, Cuba (CNN) For years, when Cubans talked about 3G mobile internet arriving on the communist-run island, it was with the same sarcasm that people in other countries reserve for discussions of flying pigs and hell freezing over.

However, on Thursday, officials with the government telecom provider for the first time offered internet access on cell phones, a key step toward easing Cubans’ technological isolation.
Approximately 5.3 million Cubans have cell phones, a little less than half the island’s population, according to figures released by the government.
Until now, Cubans could only receive and send email on their phones using cell phone networks through government accounts. Offering mobile service could finally help meet the pent-up demand for video chatting, social media and even e-commerce.
All day Thursday, groups of people could be seen mingling outside in Havana looking at their phones and trying to access the new service.
Many were disappointed that they were unable to obtain the code that ETECSA, the Cuban government telecom provider, needed to text them in order to connect for the first time.
ETECA officials had warned that, at least initially, service would be patchy at best.
Elian Gonzalez, the Cuban whose custody case riveted the United States and Cuba nearly 20 years ago, announced Thursday he had joined Twitter.
custody case は、後見を決定する訴訟(通常、離婚後の子供についての)のことです。
In his first tweet, Gonzalez said he wanted to “follow and support” Cuban President Miguel Diaz-Canel and “never let down” the Cuban people.

-run (adjective)

Macmillan Dictionaryによると ” used with some nouns to make adjectives meaning controlled or organized by someone or something “ という風に記載されていますね。

例文:

a state-run industry

a small family-run hotel

when pigs fly (idiom)

Merriam-Webster.comによると ” —used to say that one thinks that something will never happen “ という風に記載されていますね。

例文:

The train station will be renovated when pigs fly.

when hell freezes over (phrase)

Cambridge Dictionaryによると ” If you say that something will happen when hell freezes over, you mean that it will never happen. というふうに記載されていますね。

a step toward

Cambridge Dictionaryによると ” an improvement or development: というふうに記載されていますね。

例文:

No one is sure whether this plan will work, but it’s a step forward.

pent-up (adjective)

Macmillan Dictionaryによると ” pent up emotions are strong feelings, for example anger, that you do not express so that they gradually become more difficult to control というふうに記載されていますね。

例文:

pent up excitement/frustration/fear

Screaming at the top of your voice is a good way of venting pent-up frustration.

His pent-up anger and frustration burst forth.

patchy (adjective)

Cambridge Dictionaryによると ” happening or existing in some places but not in other places と、” not detailed enough or complete enough to be useful というふうに記載されていますね。

例文:

Demand for the product has been patchy.

The varnish is a little patchy on this table.

Matthew found the service extremely patchy.

The morning will start with some patchy rain/cloud/fog at first.

Low clouds and patchy rain are forecast for tomorrow.

I have only a patchy knowledge of Spanish history.

My knowledge of physics is pretty patchy.

at best (phrase)

Cambridge Dictionaryによると ” even when considered in the most positive way: というふうに記載されていますね。

例文:

The food was bland at best, and at worst completely inedible.

If he drops the course now, at best he’ll get an incomplete, and he could fail.

His chances of victory are, at best, uncertain.

The government’s response seems to have been at best confused and at worst dishonest.

To rivet (verb)

Macmillan Dictionaryによると ” to join two things together with rivets というふうに記載されていますね。

Only 60,000 Cubans have internet access through a limited program that allows people to connect through DSL lines in their homes, according to government statistics. Many more people pack the 1,200 plazas, parks and other public areas across the island that have been outfitted with wireless routers, beginning in July 2015.
Access at the public Wi-Fi hotspots costs the equivalent of $1 an hour and people complain of slow connection speeds and no privacy. The new mobile service was greeted with cautious optimism by many Cubans who have been told for years by their government that they would have 3G soon.
“I think it’s great, I would like to use it to stay in touch with my daughters who live abroad but I don’t know if I can afford it yet,” said Nestor Rodriguez, who said he makes the equivalent of a few dollars a day selling fried pork rinds in Havana’s winding colonial streets.
rindsは、外皮 です。
ETECSA said it would charge the equivalent of 10 cents a megabyte for the new service and released four plans Cubans can purchase. The cheapest plan costs about $7 for 600 megabytes of data, or more than one-tenth of what a highly paid doctor earns in a month.
one-tenth of は、~の10分の1です。
The average state worker’s monthly salary is about $30, according to government statistics, making the new 3G unaffordable for those who don’t have relatives who send them remittances from abroad or work in the island’s small private sector.
Still, the Cuban government said the new service showed a desire to modernize and open ever so slightly a country with some of the most restricted internet in the world.
“We keep advancing in the informatization of the society,” President Diaz-Canel said in a tweet Tuesday, the same day of the announcement.
informatization of the societyで、社会の情報化です。

plaza (noun)

Macmillan Dictionaryによると ” a large open area with a hard surface in a city or town というふうに記載されていますね。

To outfit (verb)

Macmillan Dictionaryによると ” to provide someone or something with the clothes or equipment that they need for a particular purpose というふうに記載されていますね。

例文:

a van that is outfitted with modems and laptop computers

The ambulances have all been outfitted with new radios.

The vehicles have been outfitted with message boards.

To greet (verb)

Macmillan Dictionaryによると ” to behave in a polite or friendly way towards someone when you meet them と、” to react to an action or news in a particular way というふうに記載されていますね。

例文:

The announcement was greeted with some scepticism by environmental groups.

The decision was greeted by violent demonstrations.

The mayor was greeted with shouts of anger.

cautious optimism (noun)

Cambridge Dictionaryによると ” a feeling that there are some reasons to hope for a good result, even if you do not expect complete success or improvement “ という風に記載されていますね。日本語にすると、(事態好転への)控えめな期待です。

例文:

Judging from your exam results, I think you have cause for cautious optimism about getting a university place.

There is cautious optimism for a successful outcome for the financial year.

Jim is cautiously optimistic that a deal may now be struck.

– – – – – – – – – – – – – – – – – – –

cautious (adjective)

Macmillan Dictionaryによると ” careful to avoid problems or danger “ という風に記載されていますね。

例文:

He’s a cautious driver.

Most doctors are cautious about advising you to have surgery.

She was in the habit of driving cautiously.

Companies seem cautious about investing (=are unwilling to invest) money in research and development.

To advance (verb)

Cambridge Dictionaryによると ” to go or move something forward, or to develop or improve something: “ という風に記載されていますね。

例文:

Before he could advance another step, the men ran away.

Troops are advancing on the village.

We have advanced greatly in our knowledge of the universe.

He’s just trying to advance (= improve) his own career.

They use the Internet as a tool to advance their research.

He will do anything to advance his career.

But other Cubans were more skeptical of the opening, saying tests this year of the new 3G service caused the network to grind to a halt and crash.
“They have been talking about this for a long time,” said Elmer, who runs a small cafeteria from a window from his home and asked that his last name not be used. “You need to wait and see if it actually works before giving them your money.”
For all its purported strides in health care and education, communist Cuba’s level of internet connectivity was among the lowest in the world.
Critics have long complained that Cuban officials want to keep technology — and the open flow of information — out of their citizens’ hands. The government blamed the US trade embargo for the internet drought.
trade embargo は、貿易禁輸です。
Cuba made the internet more accessible as part of the December 2014 agreement to begin normalizing relations with the US after more than a half century of estrangement.
estrangement は疎遠、仲たがい です。

sceptical (adjective)

Macmillan Dictionaryによると ” having doubts about something that other people think is true or right “ という風に記載されていますね。

例文:

I’m very sceptical about the results of the survey.

Many experts remain skeptical about/of his claims.

I’m a bit skeptical about his chances of success.

I take a more skeptical view.

grind to a halt (phrase)

Cambridge Dictionaryによると ” to stop or no longer work well: というふうに記載されていますね。

例文:

Traffic ground to a halt.

The country’s economy is slowly grinding to a halt.

The traffic finally ground to a halt outside the station.

There are signs that the economy is grinding to a halt.

a step toward

Cambridge Dictionaryによると ” an improvement or development: というふうに記載されていますね。

例文:

No one is sure whether this plan will work, but it’s a step forward.

purported (adjective)

Macmillan Dictionaryによると ” said by some people to be real or true, but not proved to be real or true というふうに記載されていますね。

例文:

The judges will now study this purported new evidence.

The new brand of potato chips is purported to be lower in cholesterol, fat, and calories.

stride (noun)

Cambridge Dictionaryによると ” an important positive development: というふうに記載されていますね。

例文:

They have already made great strides in improving service.

The group has made strides to expand internationally.

wait and see (phrase)

Macmillan Dictionaryによると ” to stay calm and delay doing something until you see what happens というふうに記載されていますね。

例文:

Let’s just wait and see what they have to say.

No decision will be made until next year, so you’ll just have to wait and see.

embargo (noun)

Macmillan Dictionaryによると ” a government order preventing trade with another country というふうに記載されていますね。

例文:

an arms/oil/trade embargo

They have put an embargo on imports of clothing.

They put an embargo on imports of steel.

The police asked for a news embargo while they tried to find the kidnapper.

drought (noun)

Macmillan Dictionaryによると ” a long period of time when there is little or no rain and crops die というふうに記載されていますね。

例文:

This year (a) severe drought has ruined the crops.

estrangement (noun)

Cambridge Dictionaryによると ” a period when you are estranged from someone, or the fact of being estranged というふうに記載されていますね。

動詞のestrangeは、 ” to cause someone to no longer have a friendly relationship with another person or other people: というふうに記載されていますね。

例文:

his estranged wife

My former partner was attempting to estrange me from my children.

最後に、内容が理解でき、新しい単語も知ることができたら、必ずCambridge Dictionaryか、Macmillan Dictionaryで例文を読むようにしてください。そして一番シンプルで、自分が日常使いしときやすそうなもをノートやスマホに書き溜めておいてください。そしてこれを移動中の時などに声に出して覚えることが本当に大事です!(電車では難しいので、僕はよく歩きますw)

これをしないと全然伸びていきません!

それではまた明日も更新していきます!

一緒に英語頑張りましょう!

また、英字新聞を読むメリットを僕なりにまとめましたので、時間がある方はこちらもみてみてくださいね!↓

28歳から英語の勉強を始めた僕が考える “英字新聞を読むメリット”

英字新聞を読むのって意味あるの!? 英字新聞で人気者になろう!

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする