英字新聞を読むには各単語の形式を知ることが大事!
英語を勉強し始めたばかりの段階だと、教材と違って英字新聞を読むのはかなり難しいと思います。それぞれの新聞が独自の書き方をもっていたりもするので。なので、僕が補足をつけながら、英字新聞を読むのお手伝いしようと思います。教材の文法には慣れたけど英字新聞はまだ苦手という、初級ー中級あたりの人用の解説です。
何回も言いますが、新聞を読むためには各々の単語が名詞(noun)なのか、形容詞(adjective)なのか、副詞(adverb)なのかがめちゃくちゃ大事になってきます!文法はほんっっっっっっとうに大事です!!!一緒に一つずつやっていきましょう!僕の勉強がわりにもなっているので、僕が知っていることは飛ばしていたりします。なので、何かわからないことがあれば気軽にコメントください。できるだけ答えます!よろしくお願いします 😉
全文はこちらをクリック!
まずはざっと読んでみてください。
難易度は★★☆☆☆です!
読み終わったら、下の単語の解説と照らし合わせながら読んでいってみてください!よろしくです 😉
それでは英字新聞 読解スタートです!
‘I thought he loved me… but he didn’t’: British woman, 60, who spent her £90,000 life savings on Sri Lankan toyboy, 26, says ‘I feel stupid’ as she returns to UK thousands of pounds in debt
・Diane De Zoysa, 60, has finally returned home after being stranded in Sri Lanka
・The British woman married Priyanjana De Zoysa, 26, and moved to the country
・But she had been stuck in Sri Lanka after her husband was murdered there
・She admits that she doubts whether he loved her and says that she is now broke
toyboy (noun)
Macmillan dictionaryによると ” the younger boyfriend of an older person “ という風に記載されていますね。
例文:
Pam turned up at the party with her new toy boy.
A British woman who was left stranded in Sri Lanka after her toy boy husband was murdered has finally returned home – without a penny to her name.
Diane De Zoysa, 60, spent her entire £90,000 life savings on her husband Priyanjana De Zoysa, 26, but now admits that he ‘obviously didn’t love her’.
She sold her home in Musselburgh, East Lothian, two years ago, using the cash to build a house in Sri Lanka and buy her husband a minibus in Ahungalla, south of the capital Colombo.
Priyanjana was killed by gangsters last year, leaving Diane stranded in the country and she finally landed at Edinburgh Airport on Tuesday night after a 20-hour journey.
not have a penny to your name (phrase)
Macmillan Dictionaryによると ” to have no money “というふうに記載されていますね。
例文:
She married a poor writer without a penny to his name.
Speaking about her husband’s death, Diane said that she was left stranded, with Priyanjana’s family keeping her ‘under house arrest’, refusing to let her sell her house and demanding cash from her pension.
She told the Daily Record: ‘I just couldn’t stay there any longer. I kind of feel stupid now that I didn’t listen to my family and my friends because they said it was just about the money.
‘I thought he did really love me but obviously he didn’t.
‘My husband’s family virtually had me under house arrest for two years. I couldn’t go anywhere – not even to the beach.’
Diane paid £57,000 for the house, which was built close to her husband’s family home and a further £31,000 for a minibus for him to drive as employment.
She said she managed to get away from her husband’s family and stay with some friends.
be under house arrest (phrase)
Macmillan Dictionaryによると ” to be officially prevented from leaving your home, usually because you have been accused of a political crime “というふうに記載されていますね。
例文:
The opposition leader has just been put/placed under house arrest.
Kitty’s father was placed under house arrest.
employment (noun)
Macmillan Dictionaryによると ” work that you are paid regularly to do for a person or company “というふうに記載されていますね。
例文:
After graduation, she found employment with a local finance company.
a contract of employment
She added that she invested all she had into the move and still owes £4000 on her credit card.
She now says that she will try and rebuild her life after returning to Scotland.
Former council worker Diane admits she can’t live on her pension and will contact her local council and a lawyer to see if they can help her.
She also suspects her husband had a second wife after she found some paperwork in his personal belongings.
invest in (phrasal verb)
Macmillan Dictionaryによると ” tto use something such as time or effort for a particular purpose “というふうに記載されていますね。
例文:
You have to be willing to invest a lot of time in taking care of elderly parents.
The institute will invest five million in the project.
She tends to invest a lot of energy in her work.
She initially met husband Priyanjana while on holiday in 2011, enjoying a whirlwind romance with the hotel worker.
Diane ended up marrying him after returning to Sri Lanka seven months later, before moving to the country full-time in 2015.
However, she has previously described how she believes that the marriage was all about the money.
Speaking to MailOnline, she said: ‘I should have realised it was just about the money. My friends thought that he was just marrying me for the money.
whirlwind (adjective)
Macmillan Dictionaryによると ” something that happens very quickly and unexpectedly, so that the people involved have little control of what happens and how they feel “というふうに記載されていますね。
例文:
a whirlwind tour/romance
a whirlwind of emotions
They married three months after they met – it was a real whirlwind romance.
a whirlwind tour/visit
‘Once I came out here he wanted money all the time.’
Diane revealed her family and friends were concerned about their relationship – but she wanted to ‘prove them wrong’.
She said: ‘All my friends didn’t think it was a good idea. But I really loved him and I thought he really loved me and I wanted to prove them wrong.
‘I’ve never loved anybody the way I loved him. He was always affectionate to me. He was desperate for me to move out here.’
desperate (adjective)
Cambridge Dictionaryによると ” needing or wanting something very much: “というふうに記載されていますね。
例文:
They were sold by families desperate for money to buy food.
She was desperate to see him again.
They are desperate for help.
I’m desperate for a drink!
He was desperate to tell someone his good news.
最後に、内容が理解でき、新しい単語も知ることができたら、必ずCambridge Dictionaryか、Macmillan Dictionaryで例文を読むようにしてください。そして一番シンプルで、自分が日常使いしときやすそうなもをノートやスマホに書き溜めておいてください。そしてこれを移動中の時などに声に出して覚えることが本当に大事です!(電車では難しいので、僕はよく歩きますw)
これをしないと全然伸びていきません!
それではまた明日も更新していきます!
一緒に英語頑張りましょう!
また、英字新聞を読むメリットを僕なりにまとめましたので、時間がある方はこちらもみてみてくださいね!↓