英字新聞を読むには各単語の形式を知ることが大事!
英語を勉強し始めたばかりの段階だと、教材と違って英字新聞を読むのはかなり難しいと思います。それぞれの新聞が独自の書き方をもっていたりもするので。なので、僕が補足をつけながら、英字新聞を読むのお手伝いしようと思います。教材の文法には慣れたけど英字新聞はまだ苦手という、初級ー中級あたりの人用の解説です。
何回も言いますが、新聞を読むためには各々の単語が名詞(noun)なのか、形容詞(adjective)なのか、副詞(adverb)なのかがめちゃくちゃ大事になってきます!文法はほんっっっっっっとうに大事です!!!一緒に一つずつやっていきましょう!僕の勉強がわりにもなっているので、僕が知っていることは飛ばしていたりします。なので、何かわからないことがあれば気軽にコメントください。できるだけ答えます!よろしくお願いします 😉
全文はこちらをクリック!
https://www.dailymail.co.uk/femail/article-5990517/Primark-casts-model-one-arm-latest-campaign.html
まずはざっと読んでみてください。
難易度は★★☆☆☆です!
読み終わったら、下の単語の解説と照らし合わせながら読んでいってみてください!よろしくです 😉
それでは英字新聞 読解スタートです!
Shoppers praise Primark for casting a model with a missing forearm in its latest fashion shoot – and say other brands should take note
・Primark have featured British model Kelly Knox in their latest campaign
・The purse-friendly retailer shared picture to their Instagram garnering 95k likes
・Their 5.9million followers praised them for showing a diverse range of models
take note (phrasal verb)
Macmillan dictionaryによると ” to notice something and try to remember it because you think it is important “というふうに記載されていますね。Take A noteになると ” to write something down or remember it carefully: “ となります。
例文:
When the people speak with such passion, politicians should take note.
I took note of what she said.
You should take careful note of what she tells you because she knows their strategy well.
purse (noun)
Cambridge Dictionaryによると ” a small container for money, usually used by a woman: “というふうに記載されていますね。
Fans have flooded Primark’s Instagram page with praise after the store revealed its latest campaign using a model with a missing forearm.
The budget retailer unveiled an outfit from its latest range on Tuesday, showing 34-year-old Kelly Knox, who was born with one arm, dressed in a yellow sweater and leopard-print skirt.
And the budget fashion brand, which boasts 5.9 million followers, was quickly inundated with comments from happy followers, with the image garnering almost 97,000 likes in less than 24 hours.
‘Thanks so much for showing diversity of models. Other brands should take note’, one fan wrote.
budget (adjective)
Macmillan Dictionaryによると ” very cheap “というふうに記載されていますね。
例文:
high quality goods at budget prices
a budget holiday/hotel/price
To inundate (verb)
Cambrdige Dictionaryによると ” to give someone so much work or so many things that they cannot deal with it all: “というふうに記載されていますね。
例文:
We have been inundated with requests for help.
After appearing on TV they were inundated with telephone calls for a week.
We were inundated with complaints when the show had to be canceled.
We’ve been inundated with calls from angry listeners.
Crediting the brand for helping to open doors for diverse models, another added: ‘I love the diversity and she is just stunning!
ここでのcreditはpraiseと同じ意味があります。
‘Thank you, Primark, as I am a model in a wheelchair myself showing diversity is such an important mission.’
Another wrote: ‘I love this picture so much! My daughter was born with only one hand and I would love for her to some form of modeling‘, and one fan praised: ‘Well done embrace Diversity’.
Praising the retailer for encouraging a more realistic representation of models, another follower added: ‘I love everything about this the clothing and the way penny’s are using real daily life people as models.
diverse (adjective)
Cambridge Dictionaryによると ” including many different types of people or things: “というふうに記載されていますね。
例文:
The newspaper aims to cover a diverse range of issues.
Students from countries as diverse as Colombia and Lithuania use Cambridge textbooks.
New York is a very culturally/ethnically diverse city.
We hold very diverse views on the topic.
a culturally diverse society
diversity (noun)
Macmillan Dictionaryによると ” the fact that very different people or things exist within a group or place ” です。
例文:
We value the rich ethnic and cultural diversity of the group.
There is a wide diversity of opinion on the question of unilateral disarmament.
a wide diversity of opinion/ideas
‘It should be like this in every brand of clothing. Everyone is different shapes and sizes in their own way. Keep up the good work’.
And one person wrote: ‘Beautiful shot. I have the same issue with my left hand & it’s lovely to see you showing it off’.
Kelly, who was born without her left forearm, was propelled into the limelight when she took home the crown in BBC programme Britain’s Missing Top Model in 2008.
On winning, she was signed to Take 2 Model Management but just six months later the company went into liquidation.
To propel (verb)
Macmillan Dictionaryによると ” to cause someone to do a particular thing or to cause something to happen “というふうに記載されていますね。
例文:
The film propelled him to international stardom.
She was propelled by a desire to prove everyone else wrong.
The film’s success propelled him to stardom.
the limelight (noun)
Cambridge Dictionaryによると ” public attention and interest: “というふうに記載されていますね。
例文:
She’s been in the limelight recently, following the release of her controversial new film.
He always tried to avoid the limelight.
DiCaprio has been in the limelight since he began his career at the age of 12.
The prince has always tried to keep his children out of the limelight.
liquidation (noun)
Macmillan Dictionaryによると ” a situation in which a business closes and sells everything it owns in order to pay money that it owes “というふうに記載されていますね。
例文:
The toy manufacturer has gone into liquidation.
They were forced to put the company into liquidation in June.
Kelly, who has recently signed with MiLK Model Management, got her second break when she was introduced to style guru Gok Wan and cast to appear in one of his TV shows.
ここのcastは過去分詞形です。
Since then she has modeled in editorials, campaigns, and catwalks, including appearances at London Fashion Week.
Speaking about being born with a missing forearm, she told the Mail: ‘My mother says the midwife chose her words carefully.
‘She said: “Congratulations. You’ve got a beautiful daughter. She’s got two legs, a beautiful face, two lovely brothers but only one arm.’
guru (noun)
Macmillan Dictionaryによると ” omeone who other people respect and go to for advice about a particular subject “というふうに記載されていますね。
例文:
a style/fitness guru
a lifestyle guru
I’ve become the computer guru in our department.
midwife (noun)
Macmillan Dictionaryによると ” a nurse whose job is to look after women when they are giving birth to a baby ” です。
最後に、内容が理解でき、新しい単語も知ることができたら、必ずCambridge Dictionaryか、Macmillan Dictionaryで例文を読むようにしてください。そして一番シンプルで、自分が日常使いしときやすそうなもをノートやスマホに書き溜めておいてください。そしてこれを移動中の時などに声に出して覚えることが本当に大事です!(電車では難しいので、僕はよく歩きますw)
これをしないと全然伸びていきません!
それではまた明日も更新していきます!
一緒に英語頑張りましょう!
また、英字新聞を読むメリットを僕なりにまとめましたので、時間がある方はこちらもみてみてくださいね!↓