英字新聞を読み解く!!!Vol.320難易度★★☆☆☆

英字新聞を読むには各単語の形式を知ることが大事!

英語を勉強し始めたばかりの段階だと、教材と違って英字新聞を読むのはかなり難しいと思います。それぞれの新聞が独自の書き方をもっていたりもするので。なので、僕が補足をつけながら、英字新聞を読むのお手伝いしようと思います。教材の文法には慣れたけど英字新聞はまだ苦手という、初級ー中級あたりの人用の解説です。

何回も言いますが、新聞を読むためには各々の単語が名詞(noun)なのか、形容詞(adjective)なのか、副詞(adverb)なのかがめちゃくちゃ大事になってきます!文法はほんっっっっっっとうに大事です!!!一緒に一つずつやっていきましょう!僕の勉強がわりにもなっているので、僕が知っていることは飛ばしていたりします。なので、何かわからないことがあれば気軽にコメントください。できるだけ答えます!よろしくお願いします 😉

全文はこちらをクリック!

https://www.dailymail.co.uk/news/article-6336875/Woman-places-BARE-FEET-plane-tray-table-REFUSES-down.html?ito=social-facebook

まずはざっと読んでみてください。

難易度は★★☆☆☆です!

読み終わったら、下の単語の解説と照らし合わせながら読んでいってみてください!よろしくです 😉

それでは英字新聞 読解スタートです!

Air passenger is revolted after woman places her BARE FEET on the tray table and REFUSES to put them down

・Another passenger next to her was also seen putting her socked feet on the table

They told flight attendants that they ‘had injured their feet during ballet practice’

・Video of the incident went viral online and saw the two women heavily criticised

To revolt (verb)

Cambridge Dictionaryによると ” to say that you will not accept someone’s authority or leadership というふうに記載されていますね。

例文:

We were revolted by the dirt and mess in her house.

It revolts me to know that the world spends so much money on arms when millions are dying of hunger.

A woman travelling on a domestic plane in China had refused to take her bare feet off the tray table despite repeated requests from flight attendants.

The woman and another female passenger were travelling on a China Southern Airlines flight from Nanning to Harbin on Sunday when they decided to rest their feet on the tables, to the disgust of their fellow passengers.

A man who filmed the incident said they argued with other travellers and the cabin crew, claiming that they could not put their legs down because they ‘had injured their feet during ballet practice’.

Net user Haidelan_BH postedvideo showing the woman sitting next to the aisle sleeping while resting her bare feet on the table, while the woman in the middle seat was seen putting up her socked feet as well.

‘After the people in front of the two aunties complained, they had the audacity to put their feet on their armrests!’ the man said in his Weibo post on Monday.

He added that flight attendants had tried to offer them to different seats but they refused, saying they could not move and must put their feet up as they had injured themselves during ballet practice. 

‘They even accused other passengers of lacking empathy and compassion!’ he said, while other passengers continued to get whiffs of their stinky feet.

‘The plane is a public place, you can’t do whatever you want and cause suffering to other people,’ the man added.

auntie (noun)

Cambridge Dictionaryによると ” any female adult that you know who is older than you というふうに記載されていますね。

audacity (noun)

Macmillan Dictionaryによると ” the confidence to say or do what you want, despite difficulties, risks, or the negative attitudes of other people というふうに記載されていますね。

例文:

She had the audacity to tell him off.

He had the audacity to blame me for his mistake!

whiff (noun)

Cambridge Dictionaryによると ” a slight smell, carried on a current of air: というふうに記載されていますね。

例文:

He leaned towards me and I caught/got a whiff of garlic.

I got a whiff of perfume as she walked by.

Opening the door, she caught a whiff of cigarette smoke.

China Southern Airlines told Beijing Youth Daily that the company is investigating the incident.

The video of the incident went viral on Weibo, where net users slammed the ‘uncivilised’ women.

‘I feel so embarrassed for the two women!’ Zhangyian said.

‘I can smell their stinky feet through the screen!’ Yunshangmulan said.

‘They should be blacklisted from flying!’ Liyaling said. ‘The table is for placing food and drinks, not your feet!’

There were calls for the two women to be punished by lowering their scores on the social credit system.

The nationwide credit system, implemented in 2014, keeps a running score based on Chinese people’s day to day behaviour. Those with poor credit are penalised, including being banned from borrowing loans, purchasing real estate and travelling on flights.

As of April this year, a total of 11.14 million Chinese people have been blacklisted from buying flight tickets and 4.25 million have been banned from buying high-speed train tickets – instead they would have to opt for the slow trains.

uncivilized (adjective)

Macmillan Dictionaryによると ” behaving in a rude or offensive way というふうに記載されていますね。

例文:

uncivilized behaviour

He described the punishment as “barbaric and uncivilized”.

To blacklist (verb)

Macmillan Dictionaryによると ” to keep a record of someone you do not approve of and prevent them from making progress in some way というふうに記載されていますね。

最後に、内容が理解でき、新しい単語も知ることができたら、必ずCambridge Dictionaryか、Macmillan Dictionaryで例文を読むようにしてください。そして一番シンプルで、自分が日常使いしときやすそうなもをノートやスマホに書き溜めておいてください。そしてこれを移動中の時などに声に出して覚えることが本当に大事です!(電車では難しいので、僕はよく歩きますw)

これをしないと全然伸びていきません!

それではまた明日も更新していきます!

一緒に英語頑張りましょう!

また、英字新聞を読むメリットを僕なりにまとめましたので、時間がある方はこちらもみてみてくださいね!↓

28歳から英語の勉強を始めた僕が考える “英字新聞を読むメリット”

英字新聞を読むのって意味あるの!? 英字新聞で人気者になろう!

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする