英字新聞を読み解く!!!Vol.283難易度★★★★☆

英字新聞を読むには各単語の形式を知ることが大事!

英語を勉強し始めたばかりの段階だと、教材と違って英字新聞を読むのはかなり難しいと思います。それぞれの新聞が独自の書き方をもっていたりもするので。なので、僕が補足をつけながら、英字新聞を読むのお手伝いしようと思います。教材の文法には慣れたけど英字新聞はまだ苦手という、初級ー中級あたりの人用の解説です。

何回も言いますが、新聞を読むためには各々の単語が名詞(noun)なのか、形容詞(adjective)なのか、副詞(adverb)なのかがめちゃくちゃ大事になってきます!文法はほんっっっっっっとうに大事です!!!一緒に一つずつやっていきましょう!僕の勉強がわりにもなっているので、僕が知っていることは飛ばしていたりします。なので、何かわからないことがあれば気軽にコメントください。できるだけ答えます!よろしくお願いします 😉

全文はこちらをクリック!

http://www.dailymail.co.uk/news/article-6002189/Outrage-racist-golliwogs-display-window-RSPCA-affiliated-charity-shop.html?ito=social-facebook

まずはざっと読んでみてください。

難易度は★★★★☆です!

読み終わったら、下の単語の解説と照らし合わせながら読んでいってみてください!よろしくです 😉

それでは英字新聞 読解スタートです!

Outrage as ‘racist’ golliwogs donated to RSPCA-linked charity shop are put on display in the window

RSPCAは、The Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animalsで、英国王立動物虐待防止協会 のことです。

・The Cotswolds Dogs & Cats Home was given two of the golliwog dolls

・The doll’s depiction of African people is considered to be racist by many

・The displaying of the dolls in the shop’s window has been condemned by Show Racism the Red Card

put/place smt on display  (phrase)

Macmillan Dictionaryによると“in a place that is able to be seen by many people というふうに記載されていますね。

例文:

The costumes were placed on display at the museum.

There’s an Egyptian art collection on display (= being shown) at the museum at the moment.

depiction (noun)

Macmillan Dictionaryによると” a description of something using words or pictures というふうに記載されていますね。

例文:

graphic depictions of war

It’s a wonderful depiction of a female friendship.

An animal charity shop in the Cotswolds has sparked outrage after putting ‘overtly racist’ golliwog dolls up for sale.

The Cotswolds Dogs & Cats Home shop in Cirencester, Gloucestershire, was given two of the dolls. The doll’s depiction of African people is considered to be racist by many.  

The displaying of the dolls in the shop’s window has been condemned by the Show Racism the Red Card (SRtRC) charity which said it was saddened to hear that the ‘demeaning’ toys were on sale.

ovetly (adverb)

Macmillan Dictionaryによると形容詞 overtの意味は ” not hidden or secret というふうに記載されていますね。

例文:

There are no overt signs of damage.

It was an overtly sexual advertising campaign.

overt racism/hostility/criticism

put up smt (noun)

Cambridge Dictionaryによると” to attach something, esp. to a wall: というふうに記載されていますね。

例文:

We put up some new pictures in the living room.

To sadden (verb)

Macmillan Dictionaryによると” to make someone feel sad ” というふうに記載されています。

例文:

The events of the past week have shocked and saddened us all.

It saddens me to think that we’ll never see her again.

We are deeply saddened by this devastating tragedy.

It saddened me to learn of your father’s death.

demeaning (adjective)

Macmillan Dictionaryによると” demeaning behaviour or treatment makes people have less respect for you “というふうに記載されています。

例文:

It was demeaning to be asked to leave because I was dressed informally.

You’re a liar, and I won’t demean myself by talking to you.

The entire family was demeaned by his behaviour.

I wouldn’t demean myself by asking my parents for money.

After coming under fire, The Cotswolds Dogs & Cats Home, an affiliate of the RSPCA, removed the golliwogs from its stock yesterday and said they should not have been put up for sale.

Graham Waller, 45, had first brought the gollies to public attention after walking past the shop window.

He said he was ‘taken aback’ to see the golliwogs on sale given their racist connotations.

The instructional designer added: ‘I took a double-take while walking past as I was shocked to see golliwogs on sale in this day and age.

インストラクショナルデザイン とは、それぞれの環境において、最適な教育効果をあげる方法の設計を行うことを目的とする教育システムです。

Seeing an outdated and offensive stereotype in a public place, and especially in a charity shop and at the level of passing children, was concerning.’

ここでのレベルは「階」のことです。

Golliwogs were created in 1895 by Florence Upton, who described them as a ‘horrid sight, the blackest gnome’.

affiliate (noun/verb)

Macmillan Dictionaryによると” an organization or company that is connected with or controlled by a larger group というふうに記載されていますね。

例文:

Our college is an affiliate of the university.

The school is affiliated with a national association of driving schools.

past (preposition)

Macmillan Dictionaryによると” going near someone or something while you are on your way to another place というふうに記載されていますね。

例文:

I walked past several hotels on my way to the petrol station.

I live on Station Road, just past the post office.

Three boys went past us on mountain bikes

She walked right past me without noticing me.

take sb aback (adverb)

Cambridge Dictionaryによると ” to surprise or shock someone so much that they do not know how to behave for a short time: というふうに記載されていますね。

例文:

I was a little taken aback at the directness of the question.

The news really took us aback.

Bill was taken aback by the girl’s directness.

connotation (noun)

Cambridge Dictionaryによると” an additional idea or emotion that a word suggests to you, in addition to its literal or main meaning というふうに記載されていますね。

例文:

The term ’cult’ has heavily negative connotations.

Your message could misfire if it carries a damaging environmental connotation.

double take (noun)

Cambridge Dictionaryによると” to look at someone or something and then look again because you suddenly recognize him, her, or it or notice that something unusual is happening: ” というふうに記載されています。

例文:

He did a double-take when he saw me standing there.

I did a double take – I couldn’t believe it was her.

With her hair cut short and dyed red, I did a double take at first.

in this day and age (phrase)

Macmillan Dictionaryによると” in the present or modern times “というふうに記載されています。

例文:

You can’t have people living in these conditions in this day and age!

You can’t afford to run businesses inefficiently in this day and age.

How do the police handle such disputes in this day and age?

horrid (adjective)

Macmillan websterによると” extremely unpleasant というふうに記載されていますね。

例文:

What a horrid thing to say!

Tom’s always being horrid to me.

Don’t be so horrid!

The medicine tasted horrid.

gnome (noun)

Macmillan Dictionaryによると ” an imaginary little man in children’s stories who wears a pointed hat and can do magic というふうに記載されていますね。

A SRtRC spokesman said: ‘The dolls have unfortunately been used as a racist caricature of black people since then.’

Cirencester town councillor Jenny Hincks, who represents Watermoor, said she believes, however, that the dolls are a matter of ‘personal preference’.

She said: ‘If it does offend someone maybe it would be of benefit for them to go into the shop and ask them to remove it from the window.

‘It doesn’t mean the shop can’t sell it, as that is their prerogative. Personally it doesn’t offend me.

‘I expect there are people who are scared of them. There are people who have strange phobias.

‘I do understand and respect people’s point of view that it is offensive. But it’s not my right to tell a shop they can’t sell something.’

SRtRC says the dolls’ large lips, frizzy black hair and traditional minstrel attire are the product of a ‘racist sentiment’.

caricature (noun)

Macmillan Dictionaryによると” a drawing of someone that strongly emphasizes their main features, especially in order to make them seem funny というふうに記載されていますね。

例文:

She sketches caricatures of political leaders.

I saw a wonderful caricature of the president in the newspaper.

prerogative (noun)

Macmillan Dictionaryによると” a right that a particular person or group has ” というふうに記載されています。

例文:

It’s the manager’s prerogative to decide who will be employed.

Alex makes all the big decisions – that’s his prerogative as company director.

frizzy (adjective)

Macmillan Dictionaryによると” frizzy hair has small tight stiff curls “というふうに記載されています。

例文:

My hair goes all frizzy if it gets rained on.

minstrel (noun)

Cambridge Dictionaryによると” a travelling musician and singer common between the 11th and 15th centuries: と、” a white performer wearing dark make-up who took part in minstrel shows というふうに記載されていますね。

attire (noun)

Cambridge Dictionaryによると” clothes, especially of a particular or formal type: ” というふうに記載されています。フォーマルな表現です。

例文:

I hardly think jeans are appropriate attire for a wedding.

business/formal attire

formal/casual attire

sentiment (adjective)

Macmillan Dictionaryによると” a belief or an attitude towards something “というふうに記載されています。フォーマルな表現です。

例文:

His party had encouraged nationalist sentiment.

The charity’s spokesman added: ‘The sale of these dolls perpetuate racism as they hark back to a time when the mockery and stereotyping of black people was considered a social norm.

‘SRtRC urges the public to refrain from buying such overtly racist items and we hope the shop selling the dolls would consider taking them out of the store as one cannot profit on the oppression of an entire community.

‘In a multicultural and ethnically diverse Britain, such items no longer have a place.’

Mr Waller, of Keynsham, said the dolls do a disservice to the RSPCA’s founding member William Wilberforce, who helped bring slavery to an end in Britain.

Kirstin Maycock, who manages the charity shop, said: ‘We would never wish to cause offence when selling a donated item.

‘But our team are always reluctant to commit to the rubbish bin items that are in good condition.

‘However on this occasion the donation should not have been put out for sale and has now been removed from the shop floor and will not be sold.

‘We would like to take this opportunity of thanking our community for their continued support. It makes a huge difference to the wonderful animals we care for.’

There are nine Cotswolds Dogs & Cats Home charity shops across Gloucestershire.

The charity runs an animal rehoming centre in Beechmeadow Farm in the village of Cambridge, near Dursley, Gloucestershire.

To perpetuate (verb)

Macmillan Dictionaryによると” to make something such as a situation or process continue, especially one that is wrong, unfair, or dangerous というふうに記載されていますね。

例文:

Current policy only serves to perpetuate the old class divisions.

Increasing the supply of weapons will only perpetuate the violence and anarchy.

The movie perpetuates stereotypes of small-town life.

The aim of the association is to perpetuate the skills of traditional furniture design.

hark back to (phrasal verb)

Cambridge Dictionaryによると” If someone harks back to something in the past, they talk about it again and again, often in a way that annoys other people: ” というふうに記載されています。

例文:

They always hark back to what they call the ‘good old days’.

He‘s always harking back to his childhood and saying how things were better then.

mockery (noun)

Cambridge Dictionaryによると” the act of mocking someone or something: “というふうに記載されています。

例文:

Bill’s mockery of his dad was cruel, but it made us laugh.

norm (noun)

Macmillan Dictionaryによると” standards of behaviour that are accepted in a particular society というふうに記載されていますね。social normsは、社会規範です。

例文:

Each culture develops its own social norms.

Europe’s varied cultural, political and ethical norms accepted social norms

To refrain (verb)

Cambridge Dictionaryによると” to avoid doing or stop yourself from doing something: ” というふうに記載されています。フォーマルな表現です。

例文:

Please refrain from talking during the lecture.

Please refrain from smoking in this area.

To profit (verb)

Cambridge Dictionaryによると” earn money, or benefit: “というふうに記載されています。

例文:

It’s sickening that somebody would profit from her misfortune.

I profited enormously from working with her.

She hopes to profit from the experience.

oppression (noun)

Macmillan Dictionaryによると” unfair and cruel treatment by a powerful person or government ” というふうに記載されています。

例文:

the victims of oppression

Every human being has the right to freedom from oppression.

do someone/something a disservice

do a disservice to someone/something (noun)

Macmillan Dictionaryによると” to do something that makes people’s opinion of someone or something not as good as it should be “というふうに記載されています。フォーマルな表現です。

例文:

To describe her as just a journalist is to do her a disservice.

He is doing himself a disservice by allowing his songs to be so badly performed.

Calling him a liar does him a great disservice.

bring something to an end (phrase)

Macmillan Dictionaryによると” to stop something “というふうに記載されています。

例文:

the battle that brought the war to an end

Having agreed upon the matter of payment, he brought the interview to an end.

最後に、内容が理解でき、新しい単語も知ることができたら、必ずCambridge Dictionaryか、Macmillan Dictionaryで例文を読むようにしてください。そして一番シンプルで、自分が日常使いしときやすそうなもをノートやスマホに書き溜めておいてください。そしてこれを移動中の時などに声に出して覚えることが本当に大事です!(電車では難しいので、僕はよく歩きますw)

これをしないと全然伸びていきません!

それではまた明日も更新していきます!

一緒に英語頑張りましょう!

また、英字新聞を読むメリットを僕なりにまとめましたので、時間がある方はこちらもみてみてくださいね!↓

28歳から英語の勉強を始めた僕が考える “英字新聞を読むメリット”

英字新聞を読むのって意味あるの!? 英字新聞で人気者になろう!

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする