英字新聞を読むには各単語の形式を知ることが大事!
英語を勉強し始めたばかりの段階だと、教材と違って英字新聞を読むのはかなり難しいと思います。それぞれの新聞が独自の書き方をもっていたりもするので。なので、僕が補足をつけながら、英字新聞を読むのお手伝いしようと思います。教材の文法には慣れたけど英字新聞はまだ苦手という、初級ー中級あたりの人用の解説です。
何回も言いますが、新聞を読むためには各々の単語が名詞(noun)なのか、形容詞(adjective)なのか、副詞(adverb)なのかがめちゃくちゃ大事になってきます!文法はほんっっっっっっとうに大事です!!!一緒に一つずつやっていきましょう!僕の勉強がわりにもなっているので、僕が知っていることは飛ばしていたりします。なので、何かわからないことがあれば気軽にコメントください。できるだけ答えます!よろしくお願いします 😉
全文はこちらをクリック!
まずはざっと読んでみてください。
難易度は★★★★☆です!
読み終わったら、下の単語の解説と照らし合わせながら読んでいってみてください!よろしくです 😉
それでは英字新聞 読解スタートです!
‘I couldn’t be more proud of this team’: Prince William leads tributes to England’s young lions after they exceeded all expectations in Russia
・England lost 2-1 to Croatia in the semi-final of the World Cup in Russia
・Football will not be coming home after a brave effort by the Three Lions
・Kieran Trippier gave England the lead but Croatia hit back and scored two
・Prince William said he ‘couldn’t be more proud of this team’
tribute (noun)
Cambridge Dictionaryによると” something that you say, write, or give that shows your respect and admiration for someone, especially on a formal occasion: “というふうに記載されていますね。
例文:
The town paid tribute to the firefighters who died in the fire.
The minister paid tribute to the men who had fought the blaze.
They showed the programme as a tribute to the two men.
The memorial pays tribute to Africans brought here as slaves.
There was a special tribute to Arthur Ashe by leading tennis players.
Prince William led the tributes to England‘s beaten World Cup heroes after their extraordinary efforts in Russia.
England fans were left devastated tonight and their dreams in tatters after Croatia bested them in extra-time of the semi-final in Moscow.
Millions were watching and willing the team on, with the ever present chant of ‘it’s coming home’ heard in every part of the country.
It was not to be for the young side but Prince William has led tributes to the team, who will now be going home, rather than playing France in the final on Sunday.
It was not to be for the young sideは、運命を表すbe to doの用法です。
「それは(イギリスの)若い選手たちのものにならなかったが、〜」です。
in tatters (phrase)
Macmillan Dictionaryによると” something such as a plan or an agreement that is in tatters has been spoiled and will probably fail “と ” in very bad condition “というふうに記載されています。
例文:
The team’s hopes of winning the cup are now in tatters.
Their clothes were in tatters.
Her clothes were old and in tatters.
To best (verb)
Cambridge Dictionaryによると” to defeat someone in a fight or competition: “というふうに記載されています。
例文:
He bested his opponent in just two rounds.
In chess, I was bested by my 13-year-old niece.
The Chinese pair bested the Swedes 3–1.
To will (verb)
Macmillan Dictionaryによると” to make something happen by wishing for it very strongly “ というふうに記載されていますね。
例文:
She sat silently, willing him to continue.
She willed herself to remember his name.
She willed herself to remain optimistic.
ever-present (adjective)
Cambridge Dictionaryによると” used to describe something that is always there: “ というふうに記載されていますね。
例文:
the ever-present danger of a terrorist attack
He tweeted: ‘I know how disappointed @england must feel right now but I couldn’t be more proud of this team and you should hold your heads high.
‘You’ve had an incredible #World Cup, made history and gave us fans something to believe in.
‘We know there is more to come from this @england team. W’
There is more to come は、
There is more to come (phrase)
「これから来るものはもっとある」となって、日常会話的には、「楽しみはこれからだ、これからが本番だ、ここからが佳境だよ」みたいな意味で使われます。
例文:
There’s nothing more to come.
Is there more to come?
There is much more to come.
There is nothing more, nothing less.
Is there anything more to come?
Prime Minister Theresa May also tweeted out her support to the players, she said: ‘Wasn’t to be this time but it’s been a great journey that’s made the country proud. We‘ll be flying the flag on Saturday.’
Following up her tweet with an emoji of the England flag, #ThreeLions and #CROENG
While few predicted Southgate’s side getting anywhere near Sir Alf Ramsey’s champions at the start of the summer, this bold, young side had looked capable of doing the unthinkable in Russia.
Gareth Southgateはイギリス代表の代表監督の名前なので、Southgate’s sideはイギリス代表という意味になります。
Alf Ramseyは1966年にイギリスで開催したワールドカップでイギリスを優勝に導いた代表監督の名前です。
England’s hopes grew as their third World Cup semi-final started with a fifth-minute stunner as Trippier curled home a free-kick that his idol David Beckham would have been proud of.
But the Three Lions were unable to press home their advantage and Perisic snuck ahead of Kyle Walker to draw Croatia level midway through the second half, taking the match to extra-time.
stunner (noun)
Macmillan Dictionaryによると” a person or thing that is very beautiful, especially a woman: “というふうに記載されています。
To cycle (verb)
Cambridge Dictionaryによると” to make a ball move in a curved shape by hitting or kicking it in a particular way: “ というふうに記載されていますね。
例文:
He curled the ball into the top right hand corner.
press home your advantage (phrase)
Cambridge Dictionaryによると” unhappy, annoyed, and disappointed about something: “ というふうに記載されていますね。
To sneack (verb)
Cambridge Dictionaryによると” to go somewhere secretly, or to take someone or something somewhere secretly: “ というふうに記載されていますね。
例文:
Let’s sneak some pizza into the cinema.
I managed to sneak in through the back door while she wasn’t looking.
Jan doesn’t have a ticket but I thought we might sneak her in.
He sneaked out of the house, going out through the back way.
She sneaked into the house by the back entrance.
While his parents were busy, Joe sneaked off to play.
draw level (phrase)
Macmillan Dictionaryによると” to become equal to someone in a competition when they had previously been winning “ というふうに記載されていますね。
midway (adverb)
Cambridge Dictionaryによると ” in the middle between two places, or in the middle of a process or period of time: “ という風に記載されていますね。
例文:
She stopped working midway through her pregnancy.
Our problems started midway through the first year.
Leeds is midway between London and Edinburgh.
Mandzukic struck the killer blow after John Stones’ effort was cleared off the line, with England players collapsing on the floor as the final whistle ended their hopes of glory.
Southgate, unsurprisingly, kept his composure despite suffering more semi-final heartache, having missed the crucial penalty in the Euro 96 shootout defeat to Germany.
the penalty shootout は、PK戦のことです。
1996年にドイツとの準決勝戦で、SouthgateはPKを外しイギリスは負けています。
It is a galling evening for his team but the future looks bright, even if it is hard after a gut punch that leaves them facing Belgium in Saturday’s third-placed play-off.
gut punchはズシンと腹を殴られた時のようなダメージです。
To collapse (verb)
Cambridge Dictionaryによると ” If someone collapses, they fall down because of being sick or weak: ” という風に記載されていますね。
例文:
He collapsed and died of a heart attack.
A man had collapsed on the hospital steps.
I ended up collapsing with exhaustion.
composure (noun)
Macmillan Dictionaryによると ” the feeling of being calm, confident, and in control: “ という風に記載されていますね。
例文:
I didn’t want to lose my composure in front of her.
You may feel nervous but don’t lose your composure in front of the camera.
The interruption gave him time to regain his composure.
heartache (noun)
Cambridge Dictionaryによると” feelings of great sadness: “ というふうに記載されていますね。
例文:
You’ve caused me nothing but heartache.
She writes about the joys and heartaches of bringing up children.
Their son’s illness has caused them so much heartache.
galling (adjective)
Cambridge Dictionary によると” to be so extreme that it is difficult to believe: “ というふうに記載されていますね。
例文:
It was very galling to have a younger brother who did everything better than me.
play-off (noun)
Macmillan Dictionary によると” an extra game that is played to decide the winner after a game or series of games ends with an equal score: “ というふうに記載されていますね。
例文:
Ipswich won the play-off 3–2.
最後に、内容が理解でき、新しい単語も知ることができたら、必ずCambridge Dictionaryか、Macmillan Dictionaryで例文を読むようにしてください。そして一番シンプルで、自分が日常使いしときやすそうなもをノートやスマホに書き溜めておいてください。そしてこれを移動中の時などに声に出して覚えることが本当に大事です!(電車では難しいので、僕はよく歩きますw)
これをしないと全然伸びていきません!
それではまた明日も更新していきます!
一緒に英語頑張りましょう!
また、英字新聞を読むメリットを僕なりにまとめましたので、時間がある方はこちらもみてみてくださいね!↓