英字新聞を読むには各単語の形式を知ることが大事!
英語を勉強し始めたばかりの段階だと、教材と違って英字新聞を読むのはかなり難しいと思います。それぞれの新聞が独自の書き方をもっていたりもするので。なので、僕が補足をつけながら、英字新聞を読むのお手伝いしようと思います。教材の文法には慣れたけど英字新聞はまだ苦手という、初級ー中級あたりの人用の解説です。
何回も言いますが、新聞を読むためには各々の単語が名詞(noun)なのか、形容詞(adjective)なのか、副詞(adverb)なのかがめちゃくちゃ大事になってきます!文法はほんっっっっっっとうに大事です!!!一緒に一つずつやっていきましょう!僕の勉強がわりにもなっているので、僕が知っていることは飛ばしていたりします。なので、何かわからないことがあれば気軽にコメントください。できるだけ答えます!よろしくお願いします 😉
全文はこちらをクリック!
まずはざっと読んでみてください。
難易度は★☆☆☆☆です!
読み終わったら、下の単語の解説と照らし合わせながら読んでいってみてください!よろしくです 😉
それでは英字新聞 読解スタートです!
Mexican fans make South Korean ambassador drink tequila with them outside embassy, while others lift Koreans in the air to thank them for beating Germany and saving their World Cup
・Mexico are through to the last 16 of the World Cup after late drama in Group F
・South Korea beat reigning champions Germany to knock them out in Russia
・The result sent Mexico through, and their fans were quick to thank the Koreans
・Footage shows grateful Mexicans carrying South Koreans on their shoulders
reigning (adjective)
Macmillan Dictionaryによると” being the most recent winner of a competition: “というふうに記載されていますね。
例文:
She’s the reigning champion at Wimbledon.
Jubilant Mexican fans lifted South Koreans in to the air as they thanked the Asian nation for beating Germany and saving their World Cup campaign.
Footage captured in Mexico City shows grateful supporters in green shirts cheering and carrying Koreans through the streets on their shoulders.
There were wild celebrations in the city after South Korea’s dramatic 2-0 victory over world champions Germany ensured that Mexico, who lost 3-0 to Sweden, would advance to the next stage of the tournament.
Hundreds of fans celebrated outside the South Korean embassy in the upmarket Mexico City neighborhood of Lomas de Chapultepec, waving flags of both countries, donning sombreros and quaffing tequila.
sombreroはメキシコなどで用いられる広ぶちのフェルト・麦わら帽子です。
upmarket (adjective)
Macmillan Dictionary によると” upmarket services or goods are designed for people who have a lot of money “というふうに記載されていますね。
例文:
upmarket shops/restaurants/hotels
an upmarket brand name
To quaff (verb)
Cambridge Dictionaryによると” to drink something quickly or in large amounts “というふうに記載されています。
A Korean member of the diplomatic staff was raised onto the shoulders of the crowd, which shouted ‘Korean, brother, now you’re Mexican.’
After Sweden beat Mexico last night, Mexican fans turned their support to South Korea, fearful that a victory by Germany would send their players home.
But South Korea stunned the world by defeating Germany with two goals in the final minutes of the game, ensuring the former world champions were eliminated and allowing Mexico to finish the group in second place.
diplomatic (adjective)
Macmillan Dictionaryによると” relating to the profession or skill of preserving or creating friendly relationships between countries “というふうに記載されています。
例文:
a diplomatic mission
diplomatic negotiations
He began the diplomatic discussions that resulted in the establishment of NATO.
fearful (adjective)
Cambridge Dictionaryによると” frightened or worried about something: “ というふうに記載されていますね。フォーマルな表現ですl」
例文:
He hesitated before calling her, fearful of what she might say.
a fearful expression/reaction
He was fearful of driving on the icy streets.
We’re fearful that fighting will start up again.
To stun (verb)
Cambridge Dictionaryによると” to shock and surprise someone so much that they cannot react immediately “ と記載されていますね。
例文:
News of the disaster stunned people throughout the world.
His violent death stunned the nation.
All of them were stunned by the news.
She was stunned by the amount of support she received from well-wishers.
South Korea itself was eliminated.
Byoung-yin Han, consul general at the embassy, said: ‘There’s no distinction between Mexicans and Koreans today.’
consul general は総領事です。
He said Mexican staff at the embassy were crying with joy.
Fans also led what appeared to be an embassy official in a chorus of ‘Cielito Lindo,’ Mexico’s unofficial soccer anthem.
Celebrations spread to the historic center of the capital, where World Cup games are being shown on giant screens.
distinction (noun)
Macmillan Dictionaryによると ” a difference between two things “ という風に記載されていますね。
例文:
In practice, these distinctions are often blurred (=not made very clear).
This company makes no distinction between the sexes.
It’s sometimes very difficult to draw a clear distinction between the meanings of different words.
Mexican fans mobbed Asian tourists, and TV footage showed one laughing Asian man being flung into the air and caught by the crowd.
Memes spread across social media, including one of the Mexican and Korean flags combined as one.
Memeは、面白い写真、特徴的な写真などにコメントを付けて面白おかしくされた流行りモノです。
‘Maybe it is not the best way of getting through, but we’re through. We are very grateful,’ said Pablo Gonzalez, 45.
To mob (verb)
Cambridge Dictionaryによると ” to come together around someone in a crowd to express admiration, interest, or anger: “という風に記載されていますね。
例文:
They were mobbed by fans when they arrived at the theatre.
Let’s not go to that bar tonight – it’s always mobbed (= there are always a lot of people there) on Fridays.
She was mobbed by her fans.
The stores are always mobbed (= very crowded) on Saturdays.
A large crowd jeered him and mobbed his car.
To fling (verb)
Cambridge Dictionaryによると ” to throw something or someone suddenly and with a lot of force: “ という風に記載されていますね。
例文:
Martin flung himself to the ground to stop the ball.
She flung a book across the room at me.
His coat had been flung over the back of a chair.
最後に、内容が理解でき、新しい単語も知ることができたら、必ずCambridge Dictionaryか、Macmillan Dictionaryで例文を読むようにしてください。そして一番シンプルで、自分が日常使いしときやすそうなもをノートやスマホに書き溜めておいてください。そしてこれを移動中の時などに声に出して覚えることが本当に大事です!(電車では難しいので、僕はよく歩きますw)
これをしないと全然伸びていきません!
それではまた明日も更新していきます!
一緒に英語頑張りましょう!
また、英字新聞を読むメリットを僕なりにまとめましたので、時間がある方はこちらもみてみてくださいね!↓