英字新聞を読むには各単語の形式を知ることが大事!
英語を勉強し始めたばかりの段階だと、教材と違って英字新聞を読むのはかなり難しいと思います。それぞれの新聞が独自の書き方をもっていたりもするので。なので、僕が補足をつけながら、英字新聞を読むのお手伝いしようと思います。教材の文法には慣れたけど英字新聞はまだ苦手という、初級ー中級あたりの人用の解説です。
何回も言いますが、新聞を読むためには各々の単語が名詞(noun)なのか、形容詞(adjective)なのか、副詞(adverb)なのかがめちゃくちゃ大事になってきます!文法はほんっっっっっっとうに大事です!!!一緒に一つずつやっていきましょう!僕の勉強がわりにもなっているので、僕が知っていることは飛ばしていたりします。なので、何かわからないことがあれば気軽にコメントください。できるだけ答えます!よろしくお願いします 😉
全文はこちらをクリック!
まずはざっと読んでみてください。
難易度は★★☆☆☆です!
読み終わったら、下の単語の解説と照らし合わせながら読んでいってみてください!よろしくです 😉
それでは英字新聞 読解スタートです!
The Candyman infuriates followers after posting photo of two naked women spelling the letter ‘W’ with their legs as another vacuums on International Women’s Day
・The ‘Candyman’ posted the controversial snap to his Instagram account
・The snap showed himself laying on a bed in the middle of two naked women
・Another bent over in the foreground as she got to work vacuuming the carpet
To infuriate (verb)
Macmillan Dictionaryによると” to make someone extremely angry “というふうに記載されていますね。
例文:
His sexist attitude infuriates me.
The referee’s calls infuriated the home team fans.
To bend (verb)
Macmillan Dictionary によると” to lean forwards and downwards, or to move the top part of your body forwards and downwards “というふうに記載されていますね。
例文:
Bend over and touch your toes.
Now, bend forward/over and touch your toes!
He bent and kissed her quickly.
get/set to work (phrasal verb)
Macmillan Dictionaryによると” to start doing a job or a piece of work: “ というふうに記載されていますね。
例文:
Enough talking, let’s get to work.
We’d better get to work on stacking this wood if we want to finish before it gets dark.
foreground (noun)
Macmillan Dictionaryによると” the front part of a scene or picture. The part at the back is called the background “ というふうに記載されていますね。
例文:
She drew a few flowers in the foreground.
The children are in the foreground in front of our house.
In the foreground of the painting is a horse and cart.
Tobacco tycoon Travers Beynon has sparked outrage after sharing a photo of naked women in a bedroom on International Women’s Day.
The ‘Candyman’ posted the controversial snap to his Instagram account Thursday, which showed himself laying on a bed in the middle of two naked women.
Another woman, who wore nothing but a g-string and a pair of high heels, bent over in the foreground as she got to work vacuuming the carpet.
As Beynon relaxed back on the bed, the two women laid naked on their backs with their legs spread open to spell the letter ‘W’.
They used their hands to cover their breasts as their long black tresses dangled over the edge of the bed.
He captioned the photo with a simple hashtag, ‘#InternationalWomensDay.’
Candyman’s followers weren’t impressed with the move, slamming the photo for representing the objectification of women.
‘Shame on you, you are still objectifying women,’ one wrote.
tress (noun)
Cambridge Dictionaryによると” a woman’s hair, especially long hair: “ と記載されていますね。
例文:
Her black tresses lay around her on the pillow.
To dangle (verb)
Macmillan Dictionaryによると ” if you dangle something, or if it dangles, it hangs or swings without anything stopping it “ という風に記載されていますね。
例文:
A single light bulb dangled from the ceiling.
Loose electric wires were dangling from the wall.
He dangled the puppet in front of the children.
objectification (noun)
Cambridge Dictionaryによると ” treating people like tools or toys, as if they had no feelings, opinions, or rights of their own: “ と記載されていますね。
例文:
Pornography is often an example of the objectification of women by men.
To objectify (verb)
Cambridge Dictionaryによると ” to treat a person like a tool or toy, as if they had no feelings, opinions, or rights of their own: “ と記載されていますね。
例文:
She denied that the magazine objectified women.
‘You’re an A****** respect women and investigate why this day is commemorated, you can have a lot of money, but your brain is poor and useless,’ someone else added.
Candyman was recently accused of ‘branding’ women with tattoos of his company logo.
While it was initially considered to be a sexist show of ‘ownership’, he later revealed the women sporting the ink had won a competition to come to Australia and to one of his infamous Candy Shop Mansion Parties.
Images showing what it’s really like to be involved in one of the wild and debaucherous affairs also surfaced recently.
To brand (verb)
Macmillan Dictionaryによると ” to burn a mark onto the skin of an animal such as a cow, to show who owns it “ と記載されていますね。
例文:
The cattle were rounded up and branded.
debaucherous (adjective)
Dictionary.com によると ” tending toward or involving debauchery, or excessive indulgence in sensual pleasures: “ と記載されていますね。
例文:
a night of debaucherous fun.
debauchery (noun)
Macmillan Dictionary によると ” behaviour that is considered to be immoral because it involves a lot of sex, alcohol, or illegal drugs “ と記載されていますね。
例文:
a life of debauchery
最後に、内容が理解でき、新しい単語も知ることができたら、必ずCambridge Dictionaryか、Macmillan Dictionaryで例文を読むようにしてください。そして一番シンプルで、自分が日常使いしときやすそうなもをノートやスマホに書き溜めておいてください。そしてこれを移動中の時などに声に出して覚えることが本当に大事です!(電車では難しいので、僕はよく歩きますw)
これをしないと全然伸びていきません!
それではまた明日も更新していきます!
一緒に英語頑張りましょう!
また、英字新聞を読むメリットを僕なりにまとめましたので、時間がある方はこちらもみてみてくださいね!↓