英字新聞を読むには各単語の形式を知ることが大事!
英語を勉強し始めたばかりの段階だと、教材と違って英字新聞を読むのはかなり難しいと思います。それぞれの新聞が独自の書き方をもっていたりもするので。なので、僕が補足をつけながら、英字新聞を読むのお手伝いしようと思います。教材の文法には慣れたけど英字新聞はまだ苦手という、初級ー中級あたりの人用の解説です。
何回も言いますが、新聞を読むためには各々の単語が名詞(noun)なのか、形容詞(adjective)なのか、副詞(adverb)なのかがめちゃくちゃ大事になってきます!文法はほんっっっっっっとうに大事です!!!一緒に一つずつやっていきましょう!僕の勉強がわりにもなっているので、僕が知っていることは飛ばしていたりします。なので、何かわからないことがあれば気軽にコメントください。できるだけ答えます!よろしくお願いします 😉
全文はこちらをクリック!
まずはざっと読んでみてください。
難易度は★☆☆☆☆です!
読み終わったら、下の単語の解説と照らし合わせながら読んでいってみてください!よろしくです 😉
それでは英字新聞 読解スタートです!
Heartbreaking photograph shows an elderly man eating alone at a restaurant on Valentine’s Day with his head in his hands – and his wife’s ashes in front of him
・Woman eating lunch on Valentine’s Day spotted an elderly man eating alone
・The widower appeared to be spending the romantic holiday with his wife’s ashes, which were in a bottle on the table
・Chasidy Gwaltney, from Texas, shared the image as reminder to appreciate love ‘We are all guilty of taking our other half for granted from time to time,’ she said
・Do you know the gentleman? E-mail steven.fletcher@mailonline.co.uk
widower (noun)
Cambridge Dictionaryによると” a man whose wife or husband has died and who has not married again “というふうに記載されていますね。
widow (noun)
Cambridge Dictionaryによると” a woman whose husband or wife has died and who has not married again “というふうに記載されていますね。
take someone/something for granted (phrasal verb)
Macmillan Dictionary によると ” to expect someone to always be there and do things for you even when you do not show that you are grateful “というふうに記載されていますね。
例文:
I took it for granted that I would find the perfect job.
It’s easy to take your parents for granted.
Losing my job taught me never to take anything for granted.
You can’t take it for granted that they’ll behave themselves.
A woman dining at a restaurant on Valentine’s Day has captured an untold and heartbreaking element of the romantic holiday.
Chasidy Gwaltney, from Corpus Christi in Texas, was eating lunch on February 14 when she spotted an elderly widower sharing a meal with his late wife’s ashes.
The man appeared to be in tears as he sat alone with two wine glasses, what appeared to be an urn and a Valentine’s greeting card with the words ‘you & me’ on the cover.
To dine (verb)
Cambridge Dictionaryによると” to eat the main meal of the day, usually in the evening: “ というふうに記載されていますね。フォーマルな表現です。
例文:
I hate dining alone.
He dined alone that night.
This evening we’ll be dining out (= having an evening meal away from home).
He once dined with the president of France.
They dined together at an expensive restaurant.
untold (adjective)
Cambridge Dictionaryによると” so great in amount or level that it can not be measured or expressed in words: “ と記載されていますね。
例文:
untold riches
The software saves the company untold thousands in paper and labor.
urn (noun)
Macmillan Dictionaryによると ” a container for the ashes of a dead person after the body has been burnt “ という風に記載されていますね。
Ms Gwaltney shared the tragic photograph online with a heartfelt reminder to appreciate love while it is still around.
‘We are all guilty of taking our other half for granted from time to time. We may forget to give a goodbye kiss, say I love you or just be so caught up in what we are doing at the moment that we don’t notice the very little things that mean so much to our special someone,’ Ms Gwaltney said.
heartfelt (adjective)
Macmillan Dictionaryによると ” a heartfelt emotion, remark, or action is very sincere “ と記載されています。
例文:
heartfelt relief
Please accept my heartfelt apologies/thanks.
He hugged her awkwardly as he said goodbye, but his good wishes were heartfelt.
from time to time (phrase)
Macmillan Dictionaryによると ” sometimes, but not often “ と記載されていますね。
例文:
I still think of him from time to time.
From time to time I still think of her.
be/get caught (up) in something (phrase)
Macmillan Dictionaryによると ” to become unexpectedly involved in an unpleasant or annoying situation “ と記載されていますね。
例文:
We were caught in a heavy storm.
Sorry I’m late – I got caught in traffic.
She got caught up in a clash between protesters and police.
‘I saw something today that has made me remember that we won’t always have each other to hold, talk to, love, play with or even just aggravate every now and then. This picture speaks loudly and it may hurt your heart as it has mine.’
The US woman pointed out the man was still so in love with his late wife he continued to wine and dine her even after her death.
‘This man looks like he is spending Valentine’s Day alone at first glance but that is actually his wife in that very beautiful bottle sitting on the table. Apparently his love for her was and still is very strong as he takes her ashes out for a Valentine’s lunch date together,’ she added.
To aggravate (verb)
Cambridge Dictionaryによると ” to make a bad situation worse: “ と、” to annoy someone: “ と記載されていますね。
例文:
Attempts to restrict parking in the city centre have further aggravated the problem of traffic congestion.
Road repair work has aggravated the problem of traffic congestion.
Stop aggravating me, will you!
It really aggravates me when the car won’t start, after all the money we put into it.
(every) now and then/again (phrase)
Macmillan Dictionaryによると ” sometimes, but not regularly or often “ と記載されていますね。
例文:
Now and then I receive letters from my former students.
She comes to London every now and again.
Every now and again/then they’ll have a beer together.
We still get together for lunch every now and then.
at first sight/glance (phrase)
Macmillan Dictionaryによると ” at the moment when you first see something or find out about something, before you know more details “ という風に記載されていますね。
例文:
At first glance, the theory seems to make a lot of sense.
There was nothing especially attractive about him at first sight.
At first glance the deal looked wonderful, but after reading the fine print he wasn’t so sure.
At first glance I thought it was a dog (but I was mistaken).
‘He even bought her a glass of wine… Please love your Sweetheart while you have the opportunity, you never know what tomorrow will bring or take away!’
The heart-wrenching photograph has since gone viral and has attracted 445,000 likes and over 360,000 shares.
Thousands of online romanticists even tagged their lovers in the post to remind them they are appreciated.
‘He is living proof that love never dies even after we’re gone,’ one woman wrote.
‘I understand his feelings completely. My husband passed away 12 years ago. I miss him every day,‘ another said.
take away (phrasal verb)
Cambridge Dictionaryによると” to remove something: “ と記載されていますね。
例文:
Take these chairs away – we don’t need them.
Supermarkets are taking business away from small local shops.
The men didn’t come to take the rubbish away.
I can’t eat any more, thanks – you can take it away now.
I was a bit worried when an official came and took my passport away.
Every individual has rights that must never be taken away.
heart-wrenching (adjective)
Macmillan Dictionaryによると ” making you feel very sad or emotional “と記載されています。
例文:
They produce incredible music with lyrics that are heartfelt and heart-wrenching.
These are heart-wrenching decisions.
Having to spend so much time away from home is heart-wrenching.
living proof (phrase)
Macmillan Dictionaryによると ” tsomeone who is living proof of something is an example that proves it to be true “と記載されています。
例文:
She’s living proof of the saying that life begins at fifty.
She’s living proof that anyone can succeed in this business.
最後に、内容が理解でき、新しい単語も知ることができたら、必ずCambridge Dictionaryか、Macmillan Dictionaryで例文を読むようにしてください。そして一番シンプルで、自分が日常使いしときやすそうなもをノートやスマホに書き溜めておいてください。そしてこれを移動中の時などに声に出して覚えることが本当に大事です!(電車では難しいので、僕はよく歩きますw)
これをしないと全然伸びていきません!
それではまた明日も更新していきます!
一緒に英語頑張りましょう!
また、英字新聞を読むメリットを僕なりにまとめましたので、時間がある方はこちらもみてみてくださいね!↓