英字新聞を読み解く!!!Vol.153難易度★★☆☆☆

英字新聞を読むには各単語の形式を知ることが大事!

英語を勉強し始めたばかりの段階だと、教材と違って英字新聞を読むのはかなり難しいと思います。それぞれの新聞が独自の書き方をもっていたりもするので。なので、僕が補足をつけながら、英字新聞を読むのお手伝いしようと思います。教材の文法には慣れたけど英字新聞はまだ苦手という、初級ー中級あたりの人用の解説です。

何回も言いますが、新聞を読むためには各々の単語が名詞(noun)なのか、形容詞(adjective)なのか、副詞(adverb)なのかがめちゃくちゃ大事になってきます!文法はほんっっっっっっとうに大事です!!!一緒に一つずつやっていきましょう!僕の勉強がわりにもなっているので、僕が知っていることは飛ばしていたりします。なので、何かわからないことがあれば気軽にコメントください。できるだけ答えます!よろしくお願いします 😉

全文はこちらをクリック!

http://www.dailymail.co.uk/femail/article-5400131/Topless-PETA-protesters-storm-London-Fashion-Week.html?ito=social-facebook

まずはざっと読んでみてください。

難易度は★★☆☆☆です!

読み終わったら、下の単語の解説と照らし合わせながら読んでいってみてください!よろしくです 😉

それでは英字新聞 読解スタートです!

That’s one way to get the message across! Topless vegan protesters storm London Fashion Week in furious flash mob staged by PETA

PETAは、People for the Ethical Treatment of Animalsです。

get across (phrasal verb)

Macmillan Dictionaryによると“to make people understand something というふうに記載されていますね。

例文:

He sometimes has trouble getting his meaning across in English.

What message are you trying to get across to the consumer?

I was trying to get across how much I admired them.

Our ideas are better and we need to find a different way of getting that across.

I hoped to get across the idea that a community is more than just a bunch of people living in one place.

To storm (verb)

Cambridge Dictionary によると” to attack a place or building by entering suddenly in great numbers: と、” to express anger in a loud and often uncontrolled way: というふうに記載されていますね。

例文:

The fortress was stormed by hundreds of soldiers.

Police stormed the building and arrested 12 men.

The city was stormed by rebel forces.

The dam threatened to break at any moment.

Rob stormed out of the house and slammed the door.

Tensions are threatening to erupt into full-scale confrontation.

flash mob (noun)

Macmillan Dictionaryによると” a large group of people who suddenly gather in a public place, do something for a short time, and quickly go away again “ というふうに記載されていますね。

・PETA protesters staged a protest outside the Store Studios in London on Friday 

・The activists whipped off their tops to reveal slogans painted across their chests

・The organisation urges people to shun leather, shearling and fur as well as meat

shearlingは羊の皮のことです。

To stage (verb)

Macmillan Dictionaryによると” to organize an event “ と記載されていますね。

例文:

Bus drivers are planning to stage a 24-hour strike.

Protesters staged an anti-war demonstration in front of the US embassy.

London staged the Olympic Games in 2012.

You cannot stage a Verdi opera without a chorus.

To whip (verb)

Macmillan Dictionaryによると ” o remove something or take something from somewhere very fast “ という風に記載されていますね。

例文:

Smiling, he whipped out his wallet.

They whipped off their shirts and dived into the pool.

I whipped the film out of the camera.

He whipped the covers off the bed.

They whipped my plate away before I’d even finished.

To shun (verb)

Macmillan Dictionaryによると” to deliberately avoid a person, place, or activity  と記載されていますね。

例文:

She lives alone, shunned by society.

They shun all forms of luxury.

She has shunned publicity since she retired from acting.

Topless vegan protesters have staged a flash mob protest on behalf of PETA as London Fashion Week kicks off.

With the slogan ‘Wear Your Own Skin’ painted across their bodies, the activists encouraged passers-by to shun fur, leather, shearling, and other animal-derived materials as they stood outside The Store Studios, London on Friday.

The group of female PETA supporters braved the winter weather and bared their skin for a vegan protest at the start of London Fashion Week on The Strand today.

PETA Director Elisa Allen commented:Whether it’s the fur of a frightened fox or angora rabbit or the skin of a gentle calf, it’s not fabric and it’s not ours for the taking.’

passer-by (noun)

Macmillan Dictionaryによると ” someone who is walking past a place, especially when an accident or violent event happens “ と記載されていますね。

例文:

A passer-by called the police.

A passer-by saw smoke and called the fire department.

derived (adjective)

Cambridge Dictionaryによると ” coming from or caused by something else: “ と記載されていますね。動詞は derive です。

例文:

products that are derived from animals

They derive such great enjoyment from these simple games.

Whether (conjunction)

Cambridge Dictionaryによると ” used for saying that it does not matter which of two possibilities is true, because the situation will be the same “ と記載されていますね。

例文:

Whether you like it or not, you’ll have to change your lifestyle.

Whether we win or whether we lose, we shall respect the democratic process.

fabric (noun)

Cambridge Dictionaryによると ” cloth or material for making clothes, covering furniture, etc.: “ と記載されていますね。

例文:

dress fabric

cotton fabrics

The designs are printed onto the fabric by hand.

takings (noun)

Cambridge Dictionaryによると ” all the money that a business gets from selling things: と記載されていますね。

例文:

She’s counting the night’s takings.

Our takings are down this week.

Our takings were down this week because the weather was so bad.

She added:With so many innovative, high-quality vegan fabrics available, there’s simply no excuse for wearing an animal’s skin or hair.’

PETA – whose motto reads, in part, that ‘animals are not ours to wear’ – have previously revealed how , minks, foxes, and other animals spend their entire lives confined to tiny, filthy cages on fur farms. 

vegan (adjective)

Cambridge Dictionaryによると ” to limit an activity, person, or problem in some way: “と、 ” to keep someone closed in a place, often by force: “と記載されています。

To confine (verb)

Macmillan Dictionaryによると ” to deliberately destroy a building or wall “ と記載されていますね。

例文:

Many prisoners are confined to their cells for long periods of time.

The hostages had been confined for so long that they couldn’t cope with the outside world.

filthy (adjective)

Cambridge Dictionaryによると ” extremely or unpleasantly dirty: “ と記載されていますね。

例文:

Wash your hands – they’re filthy!

Look at this tablecloth – it’s filthy!

I’ve never smoked – it’s a filthy habit.

Many are then killed by poisoning, gassing, electrocution, or neck-breaking.

Cows destined to be slaughtered for leather endure painful mutilations, branding, tail-docking, and dehorning without painkillers. 

mutilationは体のパーツの切断、brandingは焼印、tail-docking は尾切り、dehorning は除角(ツノを取る)です。

In shearing sheds, sheep are cut, kicked, punched, and sometimes killed by impatient workers.

destined (adjective)

Cambridge Dictionaryによると ” intended (for a particular purpose): “と記載されています。フォーマルな表現です。

例文:

The money was destined for the relief of poverty, but was diverted by corrupt officials.

These cars are destined for the European market.

We both felt that we were destined to meet.

a book destined for the Christmas market

shearing (noun)

Macmillan Dictionaryによると ” the process of cutting the wool from sheep “ と記載されていますね。

shed (noun)

Macmillan Dictionaryによると ” a small building, usually made of wood, in which you store things と記載されていますね。

例文:

The lawn mower is kept in the shed.

a garden/bicycle/coal shed

a tool/storage shed

impatient (adjective)

Macmillan Dictionaryによると” easily annoyed by someone’s mistakes or because you have to wait:  と、” wanting something to happen as soon as possible:  と記載されていますね。

例文:

Don’t be impatient, you’ll get your turn.

You’d be hopeless taking care of children – you‘re far too impatient!

‘Come on!’ said Maggie, becoming impatient.

最後に、内容が理解でき、新しい単語も知ることができたら、必ずCambridge Dictionaryか、Macmillan Dictionaryで例文を読むようにしてください。そして一番シンプルで、自分が日常使いしときやすそうなもをノートやスマホに書き溜めておいてください。そしてこれを移動中の時などに声に出して覚えることが本当に大事です!(電車では難しいので、僕はよく歩きますw)

これをしないと全然伸びていきません!

それではまた明日も更新していきます!

一緒に英語頑張りましょう!

また、英字新聞を読むメリットを僕なりにまとめましたので、時間がある方はこちらもみてみてくださいね!↓

28歳から英語の勉強を始めた僕が考える “英字新聞を読むメリット”

英字新聞を読むのって意味あるの!? 英字新聞で人気者になろう!

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする