英字新聞を読み解く!!!Vol.115難易度★★☆☆☆

英字新聞を読むには各単語の形式を知ることが大事!

英語を勉強し始めたばかりの段階だと、教材と違って英字新聞を読むのはかなり難しいと思います。それぞれの新聞が独自の書き方をもっていたりもするので。なので、僕が補足をつけながら、英字新聞を読むのお手伝いしようと思います。教材の文法には慣れたけど英字新聞はまだ苦手という、初級ー中級あたりの人用の解説です。

何回も言いますが、新聞を読むためには各々の単語が名詞(noun)なのか、形容詞(adjective)なのか、副詞(adverb)なのかがめちゃくちゃ大事になってきます!文法はほんっっっっっっとうに大事です!!!一緒に一つずつやっていきましょう!僕の勉強がわりにもなっているので、僕が知っていることは飛ばしていたりします。なので、何かわからないことがあれば気軽にコメントください。できるだけ答えます!よろしくお願いします 😉

全文はこちらをクリック!

http://www.dailymail.co.uk/femail/article-5180207/Third-graders-Jackson-5-tribute-goes-viral-35M-views.html?ito=social-facebook

まずはざっと読んでみてください。

難易度は★★☆☆☆です!

読み終わったら、下の単語の解説と照らし合わせながら読んでいってみてください!よろしくです 😉

それでは英字新聞 読解スタートです!

Antoine Griezmann sparks Twitter outrage by blacking up as a member of the Harlem Globetrotters for 80s party and telling followers to ‘calm down’ before issuing a grovelling apology 

black up (phrasal verb)

Macmillan Dictionaryによると” if a white performer blacks up, they use makeup to darken their skin in order to play a black character というふうに記載されていますね。

grovelling (adjective)

動詞のgrovelの意味はCambridge Dictionaryによると ” to behave with too much respect towards someone to show that you are very eager to please them: というふうに記載されています。その形容詞です。

例文:

He sent a grovelling note of apology.

My dog grovels at my feet when she’s done something wrong.

I’ll apologize, but I won’t grovel just because I made a mistake.

・Antoine Griezmann attended a 80s theme fancy dress party on Sunday night

・The costume idea by the Atletico Madrid star was a questionable one

・Griezmann opted to paint himself black and go as an NBA basketball All Star

・The striker responded to his own post, telling people to calm down

questionable (adjective)

Macmillan Dictionaryによると1つめの意味が” possibly not true, accurate, or complete “ 、2つ目の意味が ” probably not good, honest, or worth admiring “と記載されていますね。

例文:

It is questionable whether teachers should be giving pupils this kind of information.

questionable behaviour/conduct/practices

It is questionable whether this goal can be achieved.

The results of the test seem highly questionable.

To opt (verb)

Macmillan Dictionaryによると” to make a choice or decision from a range of possibilities  と記載されていますね。

例文:

Most people opt to have the operation.

married couples opting to be taxed as two single persons

Instead of a soft drink, she opted for water.

Antoine Griezmann caused outrage on Sunday evening after posting an image of himself painted up black to replicate a member of the Harlem Globetrotters.

The Atletico Madrid star was attending an ’80s party’ as he informed fans on social media, uploading an image of himself on to both Twitter and Instagram.

Griezmann could be seen donning an Afro wig while wearing an NBA vest, striped shorts and clutching a basketball by his side.

To replicate (verb)

Cambridge Dictionaryによると ” to copy or repeat something: “ と記載されていますね。

例文:

Researchers tried to replicate the original experiment.

Other scientists have been unable to replicate his results.

To clutch  (verb)

Cambridge Dictionaryによると” to take or try to take hold of something tightly, usually in fear, worry, or pain: “ と記載されていますね。

例文:

The preschooler clutched his mother tightly.

Women clutched small children as they left.

Silent and pale, she clutched (onto) her mother’s hand.

Clutching the money to his chest, he hurried to the bank.

All visible parts of the 26-year-old’s skin were painted up, while his smile suggested he was pretty pleased with his costume effort.

After posting his creation to social media, the France international was immediately and understandably hit with a backlash.

Many users instantly called for him to delete the post, warning the striker the reception to his dress-up would not be favourable.

In a brief response the Frenchman wrote: ‘Calm down guys, I’m a fan of the Harlem globetrotters and the good times… it’s a tribute.’

After some consideration he then followed this up with something more closely resembling an apology, writing on Twitter: ‘I agree that it’s awkward for me. If I hurt some people excuse me.’

Griezmann has since deleted his original post, and his response telling people to calm down.

The striker is one of the most in-demand footballers on the planet, and is widely expected to sign for the likes of Barcelona or Manchester United in the near future.

understandably (adverb)

Cambridge Dictionaryによると” If you say that someone is understandably feeling a particular emotion, you mean that most people would feel the same way in that situation: というふうに記載されていますね。

例文:

She was understandably upset when no one returned her call.

They are understandably upset at being given the wrong information.

instantly (adverb)

Cambridge Dictionaryによると” immediately:  と記載されています。

例文:

She was killed instantly.

His voice was instantly recognizable.

consideration (noun)

Cambridge Dictionaryによると” the act of thinking about something carefully:  と記載されています。

例文:

After some consideration, we’ve decided to sell the house.

After serious consideration of all the issues, the school decided to expel the three students.

awkward (adjective)

Cambrdige Dictionaryによると” causing problems, worry, or embarrassment: “ という風に記載されています。

例文:

It’s a bit awkward, because he’s my friend but I’m still his boss.

He seemed a little awkward when I first met him.

It was an awkward situation, because the restaurant was too expensive for us but we didn’t want to just get up and walk out.

be in demand (phrase)

Macmillan Dictionaryによると” to be wanted by a lot of people “ という風に記載されています。

例文:

Our software is in demand all over the world.

Good teachers are always in (great) demand (= are always needed).

the likes of someone/something (phrase)

Cambridge Dictionaryによると” someone or something that is equal to or as important as the person or thing being mentioned: というふうに記載されていますね。

例文:

We haven’t seen the likes of Muhammad Ali since he retired.

They’re competing with the likes of IBM and Unisys.

One fan online took immediate offence to the image and responded to the Frenchman: ‘don’t come near my club pls and thank you.’

plsはpleaseです。

Another simply couldn’t believe the judgement of the player, with such a huge following, was so far off. ‘WHAT ARE YOU DOING??’ the confused user wrote.

Piers Morgan quickly gave his take on the situation, quote-tweeting Griezmann’s image along with the added caption: ‘And Overseas Racially Insensitive Imbecile of the Year goes to.’

TV presenter and media personality Rick Edwards also questioned the actions of the Atletico man, re-sharing the Tweet along with an added, ‘Ummm.’

As the fury quickly whipped up Griezmann chose to address the matter by replying to his original post and calling for calm.

offence  (noun)

Cambridge Dictionaryによると” upset and hurt or annoyed feelings, often because someone has been rude or shown no respect: と記載されています。

例文:

I’m afraid she took offence at my remarks.

Do you think he took offence (= was upset) at what I said about his hair?

far-off (adjective)

Macmillan Dictionaryによると” A time that is far-off, is a long time before or after the present: “ と記載されています。

例文:

in those far-off days of our youth

some point in the far-off future

take on something (noun)

Cambridge Dictionaryによると” an opinion about something: “ という風に記載されています。

例文:

What’s your take on the oil crisis?

We’d love to hear your take on this issue.

Insensitive (adjective)

Macmillan Dictionaryによると” not noticing or caring about other people’s feelings or needs, and not worrying that things that you say or do may upset them “ と記載されています。

例文:

He is totally insensitive to my feelings.

The governor apologized for his insensitive remarks about the homeless.

The police have been criticized for being insensitive to complaints from the public. ​

imbecile (noun)

Macmillan Dictionaryによると” an insulting word for someone who behaves in a very stupid way “ と古い表現で ” an offensive word for someone who has a mental disability “ という風に記載されています。

例文:

What an imbecile that boy is!

go to (phrasal verb)

Macmillan Dictionaryによると” to be given to someone or something “ と記載されています。

例文:

Our thanks go to everyone who helped to make this celebration a success.

The house was supposed to go to her children when she died.

fury (noun)

Cambridge Dictionaryによると” extreme anger: “ という風に記載されています。

例文:

She was speechless with fury.

He was blind with fury.

whip up (phrasal verb)

Cambridge Dictionaryによると” to encourage or cause people to have strong feelings about something: “ と記載されています。

例文:

He was trying to whip up some enthusiasm for the project.

Newspaper articles have whipped up fears of the new tax policies.

to address (verb)

Macmillan Dictionaryによると” to try to deal with a problem or question, for example by thinking carefully about it, or by doing things to improve a situation “ いう風に記載されています。

例文:

Governments have been slow to address the problem of global warming.

A number of issues are being addressed.

The issue of funding has yet to be addressed.

call for (phrasal verb)

Macmillan Dictionaryによると” to say publicly that something must happen “ という風に記載されています。

例文:

Members have called for his resignation.

Several of the newspapers were calling for his resignation.

Protesters were calling for a ban on the production of GM foods.

It isn’t the first time a situation like this has arisen with a footballer, though Griezmann is certainly the most high profile to have committed the error.

commit an errorで間違いをおかすです。

In December 2016 Tranmere Rovers striker James Norwood had to issue an apology after turning up in black face-paint for the club Christmas party, attempting to emulate a sunglasses seller.

The image was uploaded to Instagram by Norwood who – like Griezmann – quickly received a negative response.

To arise (verb)

Cambridge Dictionaryによると” to happen: “ と記載されています。フォーマルな言い方です。

例文:

Are there any matters arising from (= caused by) the last meeting?

Problems arose over plans to build a new supermarket here.

We can have another meeting if the need arises.

Problems arise when kids leave school.

When the opportunity arose, he decided to take it.

high-profile (adjective)

Cambridge Dictionaryによると” attracting a lot of attention and interest from the public and newspapers, television, etc.: “ と記載されています。

例文:

He has many high-profile clients.

a high-profile campaign/company/politician

He resigned from a high-profile job as economic adviser to the president.

To emulate (verb)

Mcamillan Dictionaryによると” to try to be like someone or something else, usually because you admire them “ と記載されています。フォーマルな言い方です。

例文:

They hope to emulate the success of other software companies.

a legal system that has been emulated all over the world

Officials are looking to emulate successful ideas from other cities.

He just wants to emulate his dad.

最後に、内容が理解でき、新しい単語も知ることができたら、必ずCambridge Dictionaryか、Macmillan Dictionaryで例文を読むようにしてください。そして一番シンプルで、自分が日常使いしときやすそうなもをノートやスマホに書き溜めておいてください。そしてこれを移動中の時などに声に出して覚えることが本当に大事です!(電車では難しいので、僕はよく歩きますw)

これをしないと全然伸びていきません!

それではまた明日も更新していきます!

一緒に英語頑張りましょう!

また、英字新聞を読むメリットを僕なりにまとめましたので、時間がある方はこちらもみてみてくださいね!↓

28歳から英語の勉強を始めた僕が考える “英字新聞を読むメリット”

英字新聞を読むのって意味あるの!? 英字新聞で人気者になろう!

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする